UL Germanic Café

This is our main forum. Here, anything related to languages and linguistics can be discussed.

Moderator:Forum Administrators

User avatar
linguaholic
Posts:3122
Joined:2008-06-21, 13:29
Gender:female
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:
Re: ul germanic cafe

Postby linguaholic » 2009-02-06, 12:02

"Ich mag dich" und "Ich hab dich gern" bedeuten so ziemlich dasselbe. "Ich hab dich lieb" auch, aber das ist ein bisschen stärker, nur zu sehr guten Freunden.
native: Deutsch / advanced: English, Nederlands / intermediate: Esperanto / forgotten: Français / fighting my way through: עברית מקראית / dreaming of: Čeština, עברית / admiring from a safe distance: فارسی

User avatar
skye
Posts:2371
Joined:2005-06-14, 19:52
Gender:female
Country:SISlovenia (Slovenija)

Re: ul germanic cafe

Postby skye » 2009-02-06, 19:09

Amikeco wrote:Warum sollte man eine Sprache hassen? :shock:

"Hass" ist nicht das Gegenteil von Liebe. ;)



Nein? Das habe ich immer so gedacht. Was ist es denn?

(Man ist nie zu alt um was Neues zu erfarhen.)

User avatar
Æxylis
Posts:3469
Joined:2007-11-09, 12:06
Real Name:ジョナタン ザ グレート
Location:Salt Lake City
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: ul germanic cafe

Postby Æxylis » 2009-02-06, 19:19

Vielleicht man kann mir erklaren: wie benutzt man "hvis" und "om" auf nordische Sprache?
Jag kan inte foerstaar maanga ort likt "hvis" och "om"
Kanske ni kan saeger om andra orter ocksaa... "med" och "vid" aer konstig foer mig ocksaa...
Если хочешь говорить со мной по скайпу, мой скайп нейм - jaakuuta
If you want to speak with me on Skype, my Skype name is jaakuuta

Eoghan
Posts:2169
Joined:2008-06-12, 9:34
Gender:male
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: ul germanic cafe

Postby Eoghan » 2009-02-06, 20:33

neoni wrote:saupreissn! mia broachn mea bairisch. wos isn hea los?


Supa! Dann kann i mo uff Schwäbisch met dir schwätzen! Au wenn a Paar Wörter net immer soo gloich sin wenn man üba un uff em Sprochle ôs em Schwôbaländle und 's Boirische schwätzen...

User avatar
Sean of the Dead
Posts:3884
Joined:2008-10-11, 17:51
Real Name:Sean Jorgenson
Gender:male
Location:Kent
Country:USUnited States (United States)

Re: ul germanic cafe

Postby Sean of the Dead » 2009-02-06, 20:47

wut :silly:
Main focuses: [flag]kw[/flag] [flag]he[/flag]
Sub focus: Plautdietsch
On my own: [flag]is[/flag]

User avatar
loqu
Posts:11893
Joined:2007-08-15, 21:12
Real Name:Daniel
Gender:male
Location:Barcelona, Catalonia

Re: ul germanic cafe

Postby loqu » 2009-02-06, 21:20

Eoghan wrote:
neoni wrote:saupreissn! mia broachn mea bairisch. wos isn hea los?


Supa! Dann kann i mo uff Schwäbisch met dir schwätzen! Au wenn a Paar Wörter net immer soo gloich sin wenn man üba un uff em Sprochle ôs em Schwôbaländle und 's Boirische schwätzen...


LOL, ich bin so froh, das alles verstanden zu haben. Es hat mir trotzdem lange gedauert.
Нека људи уживају у стварима.
Let people enjoy things.

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts:6679
Joined:2006-09-17, 18:05
Real Name:Johanna
Gender:female
Location:Lidköping, Westrogothia
Country:SESweden (Sverige)

Re: ul germanic cafe

Postby Johanna » 2009-02-06, 22:23

Eoghan wrote:
neoni wrote:saupreissn! mia broachn mea bairisch. wos isn hea los?

Supa! Dann kann i mo uff Schwäbisch met dir schwätzen! Au wenn a Paar Wörter net immer soo gloich sin wenn man üba un uff em Sprochle ôs em Schwôbaländle und 's Boirische schwätzen...

Näe, börja mä deałäkter på utŕikiska, ä'nte dä å va litte ełak mot oss stackare som ente tałar di? :P

Å föŕesten, vart togh mi fika väjen? ;)
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language.

User avatar
Aleco
Posts:8596
Joined:2006-04-10, 19:05
Real Name:Alecsander
Gender:male
Location:Onsøy
Country:NONorway (Norge)
Contact:

Re: ul germanic cafe

Postby Aleco » 2009-02-06, 22:56

"talar di"? :lol: Inte dôm" eller något? :shock:
Native (no) Fluent (en-us)
Conversational (sv) Understands (dk) Minored in and lived in (ja) Actively studying (hu)
Exposed to (fo) Study now and then (et) Curious about (cs)

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts:6679
Joined:2006-09-17, 18:05
Real Name:Johanna
Gender:female
Location:Lidköping, Westrogothia
Country:SESweden (Sverige)

Re: ul germanic cafe

Postby Johanna » 2009-02-06, 23:23

Aleco wrote:"talar di"? :lol: Inte dôm" eller något? :shock:

Nä, ente i Västergötlann ;) Men ja har hört att di säjer så i Värmłann, å kanske i Daschłann.

(sch = norskt sj ungefär)
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language.

Eoghan
Posts:2169
Joined:2008-06-12, 9:34
Gender:male
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: ul germanic cafe

Postby Eoghan » 2009-02-06, 23:54

men iint sku je töj på å vaL storbjun pa måLa nu iint, Johanna, jenna skriiv vi pa sä myttje viisa söm he baar jer möjLigt, måL eller iint! :P

User avatar
Aleco
Posts:8596
Joined:2006-04-10, 19:05
Real Name:Alecsander
Gender:male
Location:Onsøy
Country:NONorway (Norge)
Contact:

Re: ul germanic cafe

Postby Aleco » 2009-02-07, 0:02

Johanna wrote:
Aleco wrote:"talar di"? :lol: Inte dôm" eller något? :shock:

Nä, ente i Västergötlann ;) Men ja har hört att di säjer så i Värmłann, å kanske i Daschłann.

(sch = norskt sj ungefär)

Uvant! Hadde ikke trudd at det var mange stedene hvor "de" fortsatt ble brukt :) Snålt at dere har tjukk l steder vi ikke har dem :hmm: Forresten, skjønner jeg ikke hva du skriver, Johan :P

Űvant! Haddë ënte trüdd att'e vár mange stéëne o "de" furtfáränes brűkädes :) Snóĺt att'i hár tjükk l stéer vi ënte háröm :hmm: Förrestën skjönnër jä ënte o dü skrívër, Júann :P
Last edited by Aleco on 2009-02-07, 0:05, edited 1 time in total.
Native (no) Fluent (en-us)
Conversational (sv) Understands (dk) Minored in and lived in (ja) Actively studying (hu)
Exposed to (fo) Study now and then (et) Curious about (cs)

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts:6679
Joined:2006-09-17, 18:05
Real Name:Johanna
Gender:female
Location:Lidköping, Westrogothia
Country:SESweden (Sverige)

Re: ul germanic cafe

Postby Johanna » 2009-02-07, 0:05

Eoghan wrote:men iint sku je töj på å vaL storbjun pa måLa nu iint, Johanna, jenna skriiv vi pa sä myttje viisa söm he baar jer möjLigt, måL eller iint! :P

Hehe, men ändå... tror många som lär sig svenska undrar vad vi pratar om just nu, känns lite elakt att lämna dem utanför ;)

Undrar dessutom fortfarande var min fika tog vägen ;)
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language.

User avatar
Ghost
Posts:189
Joined:2008-12-25, 5:51
Real Name:in legion

Re: ul germanic cafe

Postby Ghost » 2009-02-07, 0:35

Jo... He e säkärt nalta irritersam fö' de som int pratar så bra svenska. :hmm: Men jeg tenk lichsom så, att er de int' bra om de, eckshponeras fö' alla sider utav shvensk' kulturen?
"
English is essentially language's equivalent to a transvestite
"
--Andreas Johansson

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts:6679
Joined:2006-09-17, 18:05
Real Name:Johanna
Gender:female
Location:Lidköping, Westrogothia
Country:SESweden (Sverige)

Re: ul germanic cafe

Postby Johanna » 2009-02-07, 0:44

Ghost wrote:Jo... He e säkärt nalta irritersam fö' de som int pratar så bra svenska. :hmm: Men jeg tenk lichsom så, att er de int' bra om de, eckshponeras fö' alla sider utav shvensk' kulturen?

Någon form av norrbottniska? *tycker mig känna igen*
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language.

User avatar
Ghost
Posts:189
Joined:2008-12-25, 5:51
Real Name:in legion

Re: ul germanic cafe

Postby Ghost » 2009-02-07, 0:48

Johanna wrote:
Ghost wrote:Jo... He e säkärt nalta irritersam fö' de som int pratar så bra svenska. :hmm: Men jeg tenk lichsom så, att er de int' bra om de, eckshponeras fö' alla sider utav shvensk' kulturen?

Någon form av norrbottniska? *tycker mig känna igen*

He ju Pietmoål.

Men jeg sku säg dig en sak, att jeg er int' vidare bra på mitt modersmoål. Tråkigt någ, å he ångrar jeg. Jeg e uppvuxen i shtockholmstracken, å ändå kom he av seg shälv.
"
English is essentially language's equivalent to a transvestite
"
--Andreas Johansson

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts:6679
Joined:2006-09-17, 18:05
Real Name:Johanna
Gender:female
Location:Lidköping, Westrogothia
Country:SESweden (Sverige)

Re: ul germanic cafe

Postby Johanna » 2009-02-07, 0:56

Ghost wrote:He ju Pietmoål.

Men jeg sku säg dig en sak, att jeg er int' vidare bra på mitt modersmoål. Å he ångrar jeg. Jeg e uppvuxen i shtockholmstracken, å ändå kom he av seg shälv.

Hehe, du skriver typ som mina släktingar pratar, i alla fall när de är här nere. De kommer från början från Tornedalen men många bor i städerna längs kusten nu, om de inte flyttat söderöver förstås.

Tror iofs att nästan alla av de som bor kvar där uppe fortfarande pratar tornedalsfinska inom familjen.
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language.

User avatar
Ghost
Posts:189
Joined:2008-12-25, 5:51
Real Name:in legion

Re: ul germanic cafe

Postby Ghost » 2009-02-07, 0:59

Johanna wrote:
Ghost wrote:He ju Pietmoål.

Men jeg sku säg dig en sak, att jeg er int' vidare bra på mitt modersmoål. Å he ångrar jeg. Jeg e uppvuxen i shtockholmstracken, å ändå kom he av seg shälv.

Hehe, du skriver typ som mina släktingar pratar, i alla fall när de är här nere. De kommer från början från Tornedalen men många bor i städerna längs kusten nu, om de inte flyttat söderöver förstås.

Tror iofs att nästan alla av de som bor kvar där uppe fortfarande pratar tornedalsfinska inom familjen.

Hur nära "det riktiga" pitemålet ligger jag då, på en skala från ett till fem? :bummer:
"
English is essentially language's equivalent to a transvestite
"
--Andreas Johansson

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts:6679
Joined:2006-09-17, 18:05
Real Name:Johanna
Gender:female
Location:Lidköping, Westrogothia
Country:SESweden (Sverige)

Re: ul germanic cafe

Postby Johanna » 2009-02-07, 1:04

Ghost wrote:Hur nära "det riktiga" pitemålet ligger jag då, på en skala från ett till fem? :bummer:

Med tanke på att de i byarna enligt ryktet ska prata helt obegripligt? Inte alls :P Stadspitemålet får du nog däremot till rätt bra skulle jag tro.

Men min väsgötska är ju inte så fruktansvärt mycket längre från rikssvenska, och jag är ändå uppvuxen där den talas :oops: Å andra sidan har ju rikssvenska tagit betydligt mer från götamålen än norrlandsmålen...
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language.

User avatar
Ghost
Posts:189
Joined:2008-12-25, 5:51
Real Name:in legion

Re: ul germanic cafe

Postby Ghost » 2009-02-07, 1:06

Johanna wrote:
Ghost wrote:Hur nära "det riktiga" pitemålet ligger jag då, på en skala från ett till fem? :bummer:

Med tanke på att de i byarna enligt ryktet ska prata helt obegripligt? Inte alls :P Stadspitemålet får du nog däremot till rätt bra skulle jag tro.

Men min väsgötska är ju inte så fruktansvärt mycket längre från rikssvenska, och jag är ändå uppvuxen där den talas :oops: Å andra sidan har ju rikssvenska tagit betydligt mer från götamålen än norrlandsmålen...

Fan. Intonationen och prosodin, den kom av sig själv. Men inte orden... Du skulle höra hur jag låter när jag får till det riktigt bra.
"
English is essentially language's equivalent to a transvestite
"
--Andreas Johansson

User avatar
Mulder-21
Posts:3140
Joined:2003-04-22, 7:15
Real Name:Johan Petur Dam
Gender:male
Location:Funningur
Country:FOFaroe Islands (Faroe Islands)
Contact:

Re: ul germanic cafe

Postby Mulder-21 » 2009-02-08, 1:16

Eg burdi kanska verið oftari á hesi kaffistovuni, men tað er nokk eitt sindur órættvíst hjá tykkum, tí eg veit ikki fyri vist, hvussu væl tit skilja føroyskt. :)
Gløgt er gestsins eyga. (Føroyskt orðafelli)
Wise is the stranger's eye. (Faroese saying)
L'occhio dell'ospite è acuto. (Proverbio faroico)
Hosťovo oko je múdre. (Faerské uslovie)

Fluent: Faroese, Danish, English, German
Almost fluent: Norwegian, Swedish
Basic: Slovak (studying), Spanish
Have studied: Hebrew, Russian
Interests: Ukrainian, Romanian, Italian, Albanian, Armenian, Ossetic, Hungarian, Estonian, Baltic languages


Return to “General Language Forum”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests