UL Romance Café

This is our main forum. Here, anything related to languages and linguistics can be discussed.

Moderator: Forum Administrators

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts: 6017
Joined: 2012-12-08, 7:19
Real Name: Francesco
Gender: male
Location: Milan
Country: IT Italy (Italia)
Contact:

Re: UL Romance Café

Postby OldBoring » 2020-11-20, 13:43

Osias wrote:Fórum*

"Se* alguém está interessado" acho que não está errado. Sei lá. Talvez na forma oral da língua. O padrão é "estiver" e me soa melhor.

Maldito portugues. Para que tem o futuro do subjunctivo hein?

User avatar
Osias
Posts: 9082
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: UL Romance Café

Postby Osias » 2020-11-20, 13:45

OldBoring wrote:
Osias wrote:Fórum*

"Se* alguém está interessado" acho que não está errado. Sei lá. Talvez na forma oral da língua. O padrão é "estiver" e me soa melhor.

Maldito português. Para que tem o futuro do subjunctivo hein?

Isso não é nada, pra que existe crase? Deusolivre!
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

LanguageMongoose
Posts: 6
Joined: 2020-03-02, 17:49

Re: UL Romance Café

Postby LanguageMongoose » 2020-11-20, 15:41

Osias wrote:Isso não é nada, pra que existe crase? Deusolivre!


Até onde eu sei, a crase só se usa em casos onde a preposição 'a' se combina com o artigo 'a'. Tipo, 'a' (preposição) + 'a' (artigo) = 'à', não é?

Exemplo: 'Quanto a' - 'Regarding' -

'Quanto ao assunto que o senhor mencionou...'
'Regarding the issue which you mentioned...'
('Quanto a' + 'o' (artigo) = 'quanto ao')

'Quanto à imagem que ele me mostrou...'
'Regarding the image he showed me...'
('Quanto a' + 'a' (artigo) = 'quanto à')

User avatar
Osias
Posts: 9082
Joined: 2007-09-09, 17:38
Real Name: Osias Junior
Gender: male
Location: Vitória
Country: BR Brazil (Brasil)
Contact:

Re: UL Romance Café

Postby Osias » 2020-11-20, 19:31

É isso, mas ninguém acerta a regra na prática o tempo todo.

As reformas ortográficas malditas acabaram com o trema, que era útil pra indicar pronúncia, mas deixaram isso que não afeta nada.
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.


Return to “General Language Forum”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest