Auto-antonyms

This is our main forum. Here, anything related to languages and linguistics can be discussed.

Moderator:Forum Administrators

Linguaphile
Posts:5371
Joined:2016-09-17, 5:06
Re: Auto-antonyms

Postby Linguaphile » 2023-06-06, 2:54

(es) corifeo leader, guide
(es) corifeo follower

User avatar
loqu
Posts:11893
Joined:2007-08-15, 21:12
Real Name:Daniel
Gender:male
Location:Barcelona, Catalonia

Re: Auto-antonyms

Postby loqu » 2023-06-06, 6:43

I don't know if this one only works in Spain, but:

(es) dar clase teach a class
(es) dar clase attend a class

If it's not clear on the context we usually have to ask: ¿pero como profesor o como alumno? :lol:
Нека људи уживају у стварима.
Let people enjoy things.

Linguaphile
Posts:5371
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: Auto-antonyms

Postby Linguaphile » 2023-10-26, 13:20

loqu wrote:I don't know if this one only works in Spain, but:

(es) dar clase teach a class
(es) dar clase attend a class

If it's not clear on the context we usually have to ask: ¿pero como profesor o como alumno? :lol:

It's a good one! Yes, I do think it only works in Spain. In Mexico and I think also the rest of Latin America it would be assumed to have the first meaning.

(en) to temper to soften or moderate
(en) to temper to strengthen or toughen (metal or glass)

(en) to garnish to add something decorative, to embellish
(en) to garnish to take away (wages to pay debts)

(en) bull an official edict or document by a pope, or the seal affixed to it
(en) bull something that is transparently or offensively false
This last one comes from shortening of words: the first meaning can also be stated as papal bull and the second meaning is an abbreviated euphemism for a longer, more vulgar word.


Return to “General Language Forum”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests