Last word in a foreign language that you learnt 2

This is our main forum. Here, anything related to languages and linguistics can be discussed.

Moderator:Forum Administrators

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)
Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby linguoboy » 2023-01-24, 16:12

(ko) 풋콩 /puskhong/ edamame
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby Dormouse559 » 2023-01-25, 22:55

(fr) belgo-belge adj - typically Belgian

Wiktionnaire also has an entry for franco-français: typically French; done by France or the French for the benefit of the French. Something I learned from the article linked below: Coed PE classes are unusual in Belgian secondary schools.

La Libre wrote: Mais la non-mixité des cours d’éducation physique à ce niveau, très belgo-belge, reste l’habitude.
But gender-segregated physical education classes at this level, very typical of Belgium, remain the norm.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
Osias
Posts:9754
Joined:2007-09-09, 17:38
Real Name:Osias Junior
Gender:male
Location:Vitória
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby Osias » 2023-01-30, 2:19

🤣
2017 est l'année du (fr) et de l'(de) pour moi. Parle avec moi en eux, s'il te plait.

User avatar
schnaz
Posts:457
Joined:2008-01-04, 3:28
Real Name:john viarengo
Gender:male
Location:Wilmington, actually Elsmere, Delaware, U.S.A.
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby schnaz » 2023-02-01, 15:47

Studentenblume,die und Ringelblume,die both mean marigold.
From Wiktionary:
"From Student (“student”) +‎ -en- +‎ Blume (“flower”), because the flowers are reminiscent of the colorful caps formerly worn by university students."

At first I took "ringel" to be "ring" but as it turns out it is "wind" or " coil".


"I am already against our next war." https://www.antiwar.com/
"" Don't let the sound of your own wheels drive you crazy."
https://youtu.be/4v8KEbQA8kw?si=3AnYFcwkGOzbsBqj

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby Dormouse559 » 2023-02-02, 22:22

Osias wrote:🤣

:mrgreen:


(fr)
dire nm - (often preceded by a possessive pronoun) thing a person says
à mauvais escient - improperly

Le Soir wrote:D’après ses dires, la chanson aurait été un peu différente si elle était sortie aujourd’hui.
As she (Angèle) tells it, the song would have been a bit different if it were released today.

[…]

Angèle n’a cependant pas apprécié que sa chanson soit utilisée à mauvais escient
However, Angèle didn’t appreciate her song being used improperly.



(fr) plan débullé / plan cassé nm - Dutch angle


La Suite de Trop wrote:— La caméra est trop molle dans les scènes d’action, trop flottante dans les scènes d’exposition, les scènes sont réutilisées de manière grossière et la majorité des plans statiques sont des plans débullés.
— Mais c’est quoi un plan débullé ?
— Un plan débullé, ou plan cassé, est une technique de cadrage qui vise à déplacer de quelques degrés l’inclinaison de la caméra afin que le bas du cadre ne soit plus parallèle à la ligne d’horizon.

— The camerawork is too soft during action scenes and too uncertain in exposition scenes, shots are clumsily reused, and the majority of the static shots use Dutch angles.
— What is a Dutch angle?
— A Dutch angle is a framing technique in which the angle of the camera is changed by a few degrees so that the bottom of the frame is no longer parallel to the horizon line.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby linguoboy » 2023-02-16, 16:07

(fr-frc) attichement infatuation
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby Dormouse559 » 2023-02-25, 18:08

(fr)
crève-cœur nm - heartbreak
double actif / double active n/adj - person who holds two jobs

In translating the sentence where I found these terms, I rendered both of them in English using different parts of speech: Crève-cœur goes from noun to adjective, and double actif goes from noun/adjective to verb.


Le Dauphiné Libéré wrote:Pour Grégory Maitre, jeune éleveur de 26 ans à Montvalezan, c’est un crève-cœur : Odieuse, une de ses tarines, est sélectionnée pour le concours de la race, mais lui, double actif, ne peut l’accompagner.

For Grégory Maitre, a 26-year-old farmer in Montvalezan, it’s heartbreaking: Odieuse, one of his tarentaise cows, has been chosen for the breed competition, but since he works two jobs, he can’t go with her.


ETA March 18
(fr) privacité nf - privacy


Le Nouveau Programme wrote:… des logements tous différents qui offrent des volumes extrêmement généreux tout en alliant à la privacité de l'individuel la sociabilité du collectif
one-of-a-kind residences that offer extremely spacious interiors while combining individual privacy with collective sociability


April 27
(fr) dithyrambique adj - dithyrambic, relating to dithyramb poems; (figurative, pejorative) excessively praising, eulogistic, laudatory

Le Soir wrote:La presse internationale dithyrambique après la prestation de Kevin De Bruyne face à Arsenal
International press gushes over Kevin De Bruyne’s performance against Arsenal



May 2
(fr) délit de fuite nm - hit-and-run

France 3 wrote: Un jeune homme décède, renversé à la sortie d'une discothèque. Une enquête ouverte pour délit de fuite
Young man dies, run over while leaving night club. Hit-and-run investigation opened



May 9
(fr) devin/devineresse nm/nf - seer/seeress, soothsayer


May 16
(fr) plan d'exposition nm - establishing shot

La Suite de Trop wrote:Outre le fait de nous laisser profiter de la splendeur du panorama, le plan d'exposition est souvent inserré au début d'une nouvelle séquence afin de la localiser dans l'espace et le temps.
Beyond letting us enjoy the splendor of a panorama, an establishing shot is often put at the beginning of a new scene to situate it in space and time.



May 23
(fr)
transformisme nm - cross-dressing; quick-change
transformiste nm/nf/adj - cross-dresser, related to cross-dressing; quick-change artist

France 3 wrote:Depuis qu’on fait du cabaret transformiste, beaucoup de gens nous disent “comment les gens réagissent à la campagne ?” et en fait les gens adorent.
Since we started doing cross-dressing shows, a lot of people ask us, "How do people react in the country?" and actually, people love it.



June 10
(fr) soyeux/soyeuse adj - silky

Stéphanie Catherine wrote:On est sur une texture vraiment très, très douce, très soyeuse.
The texture (of the butter) is very soft and silky.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby md0 » 2023-06-17, 14:45

(de) die Stube [=das Wohnzimmer, living-room, σαλόνι]
A dated word use, from what I gather? My 70-year old neighbour used it and she had no other word for it to explain it when I didn't understand. Her daughter had to give me the English term (instead of the German synonym, but I can't tell if that's because the daughter also doesn't have Wohnzimmer in her lexicon).
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts:10953
Joined:2002-06-21, 19:24
Real Name:Silvia
Gender:female
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby Car » 2023-06-19, 20:17

Apparently, it's still in use regionally:
https://www.duden.de/rechtschreibung/Stube

If I were to use it at all, it would be in this sense: "[nur immer] rein in die gute Stube! (umgangssprachlich scherzhaft: Aufforderung zum Eintreten) ". I think that's the only context where I've heard people use it.
Please correct my mistakes!

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby md0 » 2023-06-19, 20:56

The good Duden stops short of telling us in what regions, sadly, and atlas-alltagssprache.de didn't get to it :)

From what I know about her, she is originally from "near Leipzig" but also lived the last 30 or 40 years in the east of Berlin. I'll keep my ears open, if the word manages to stick in my brain until next time I hear it.
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)


User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby md0 » 2023-06-20, 9:02

"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby md0 » 2023-06-20, 19:29

From the same neighbour, today
(de) zickig (bitchy - mostly used against women says Wiktionary, but in this case it was for a man)
(de) bockig (stubborn)

(about a friend of hers after they had a spat today)

EDIT: And I'm being informed by a friend that the cognate of the latter, (lu) bockeg additionally means "on heat" (for non-humans) or "horny" (for humans). Quick look in Standard German dictionaries doesn't seem to record such a usage, but maybe it's known in some southern dialects.
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby linguoboy » 2023-06-21, 15:47


im gesamten oberdeutschen Sprachraum allemal
is what I would have guessed. It was common enough in Freiburg, where a bedroom is even called a "Schlofschdube".

I love learning that it's cognate with stove because the original meaning was "heated room" (which explains why in some dialects it doesn't refer to bedrooms).

This reminds me that I recently learned the word Stubentiger for "housecat".

Now does anyone still use "Kemenate" outside of humorous contexts?
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Car
Forum Administrator
Posts:10953
Joined:2002-06-21, 19:24
Real Name:Silvia
Gender:female
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby Car » 2023-06-21, 21:31

Please correct my mistakes!

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby Dormouse559 » 2023-06-26, 19:11

(fr) aux trousses de - on sb's heels, in hot pursuit of

La Dernière Licorne wrote:Si tu es courageuse, tu en trouveras d'autres. Il y a bien longtemps qu'elles s'enfuient sur les chemins. Et le Taureau de Feu à leurs trousses a recouvert les traces de leurs pas.

Literal: If you are brave, you will find others. Long ago, they fled along the roads. And the Bull of Fire in hot pursuit covered their footprints.

Original English: You can find the others if you are brave. They passed down all the roads long ago. And the Red Bull ran close behind them and covered their footprints.


ETA June 29
(fr) épargner v - to save (money, time etc.), to save up

The verb also means "to spare" as in "They spared my life".

Le Figaro wrote:Julien, 23 ans, a épargné pour financer son voyage à travers le monde
Julien, 23, saved up to finance his globetrotting trip


August 10
(fr) reconnaître v - to identify (a corpse), i.e. formally confirm the identity of a dead body

France 3 wrote:J'avais peur qu'on m'appelle pour reconnaître le corps de mon fils.
I was afraid they would call me in to identify my son's body.


Generally, reconnaître and "recognize" have the same meanings, but they diverge here.


September 27
(fr) compte à rebours nm - countdown

Le compte à rebours a commencé.
The countdown has begun.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
md0
Posts:8188
Joined:2010-08-08, 19:56
Country:DEGermany (Deutschland)
Contact:

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby md0 » 2023-10-02, 9:28

(de) Erzkonservativ (-e) = ultra-conservative, υπερσυντηρητικός

According to Wiktionary: erz- from AG ἀρχι- and Latin archi- (huh, I can see it now). Originally used in ecclesiastical titles to denote rank, then generalised as an intensifying prefix, often negative. Modern Greek has the same semantic drift (e.g. can be used to intensify insult words), but it just happens that αρχισυντηρητικός is not frequently used (130 hits on Google, and half of them are from machine translations).
"If you like your clause structure, you can keep your clause structure"
Stable: Cypriot Greek (el-cy)Standard Modern Greek (el)English (en) Current: Standard German (de)
Legacy: France French (fr)Japanese (ja)Standard Turkish (tr)Elementary Finnish (fi)Netherlands Dutch (nl)

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby Dormouse559 » 2023-10-14, 3:38

md0 wrote:(de) Erzkonservativ (-e) = ultra-conservative, υπερσυντηρητικός

According to Wiktionary: erz- from AG ἀρχι- and Latin archi- (huh, I can see it now). Originally used in ecclesiastical titles to denote rank, then generalised as an intensifying prefix, often negative. Modern Greek has the same semantic drift (e.g. can be used to intensify insult words), but it just happens that αρχισυντηρητικός is not frequently used (130 hits on Google, and half of them are from machine translations).

You can also say “archconservative” in English.


(fr) marc nm - grounds (of coffee), dregs (of coffee, tea)

France 3 wrote:Ils transforment le marc de café en pellets de chauffage
They turn coffee grounds into fuel pellets
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
linguoboy
Posts:25540
Joined:2009-08-25, 15:11
Real Name:Da
Location:Chicago
Country:USUnited States (United States)

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby linguoboy » 2023-10-16, 16:28

Dormouse559 wrote:(fr) marc nm - grounds (of coffee), dregs (of coffee, tea)

France 3 wrote:Ils transforment le marc de café en pellets de chauffage
They turn coffee grounds into fuel pellets

Marc also refers to the pomace left over from pressing grapes for wine and the grappa-like spirit made from them. Both are sometimes called "marc" in English.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

Linguaphile
Posts:5374
Joined:2016-09-17, 5:06

Re: Last word in a foreign language that you learnt 2

Postby Linguaphile » 2023-10-17, 23:52

(es) estulticia
foolishness, stupidity


Return to “General Language Forum”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 14 guests