dEhiN wrote:vijayjohn wrote:księżycowy wrote:vijayjohn wrote:dEhiN wrote:Yes, that. I just couldn't remember how to spell it properly (and I also forgot it's 'r' and not 't' in the second one).
There's no ti in Japanese.
Depending on how one interprets/romanizes ち.
I'm pretty sure he'd Romanize that as chi though.
Yeah I've always romanized it as chi. It'd just been so long since I did any Japanese that I couldn't remember off hand the proper phonetic sequence. But I do recall seeing ti used before for ち.
I've seen it (and tu, si, etc.) used in the romanisation of names, sometimes obviously for stylistic reasons but in other contexts where various inexplicable mixtures of the different romanisation schemes are used. IIRC I've even seen り and ろ rendered as li and lo simultaneously with the common transliteration of ら, る and れ as ra, ru and re, and ふ as hu actually seems pretty common.
linguoboy wrote:I think the women at the table next to ours were speaking Kazakh or some other Central Asian Turkic language. I almost asked, but didn't want to be rude.
Hopefully, one day, I can hear Kazakh being spoken in person...
voron wrote:In his translation, he left the Kurdish lines untranslated, and put the comments 'in K*rdish' and 'in Ku*dish' next to them. Yes, like that, with the asterisks. Of course I can't tell with certainty what he meant by those asterisks, but, having encountered this kind of sentiments many times before, I can guess that it is because 'Kurdish language doesn't and can't exist'. It's amazing how a person can have a considerable linguistic background and at the same time deny an apparent linguistic fact.
I've seen the asterisk used as a reference to the oppression of Kurds in Turkey, where the word "Kurd" was apparently not allowed to be used until recently, also as a meme that an ethnicity/religion/whatever group of people is so bad that it has to be censored, as if it was a dirty word (often ironically, and probably originating from the Turkish oppression of the Kurds considering "T*rk" is the most common realisation of said meme).
Assuming he isn't memeing, since the context it's used in isn't banter on an imageboard, it could be either a political statement on the oppression of Kurds being an ongoing reality, but more likely a statement that Kurds are bad and/or, like you said, that Kurds don't exist. Since he's Turkish, it's probably the latter...
linguoboy wrote:my late husband died recently
Sorry to hear that. I remember that you posted something about him being hospitalised, but didn't realise he was dying. I hope you're doing okay, or at least as okay as you could be, considering.
linguoboy wrote:One bit in particular made me chuckle: "One holy son" was rendered as "Hid bro qaddisho". (Bro here is cognate with the bar in bar mitzvah.)
Just that sentence by itself looks like some strange Celtic/Latin hybrid, with "hid" somewhat resembling "hic" and "bro" meaning "country" in Welsh and Breton. "Qaddisho", though, sounds like some kind of food...
How can a sound be short and long at the same time? Did you mean [ɨ̃ː], nasalised? Or was that a joke.
vijayjohn wrote:I don't use a phone and don't have the app; I do everything on my desktop computer.
Same. I made an instagram account because I didn't realise that you actually can't upload anything from a computer, and since I don't have a smartphone... well, my account will probably be deleted for inactivity since there's no point in logging in at all if I can't do anything. Kinda annoying that they allow registering with a computer if it can't be used on one, although I guess maybe that should've been obvious; I just didn't think that literally everyone has a smartphone these days, and thought some people use it on their computer.
dEhiN wrote:vijayjohn wrote:You know, I honestly don't think it ever occurred to me until you said that that people might really think they were 20% fluent or whatever in a given language. (Like, I didn't even think of that because I completely ignore those things except insomuch as it's indicative of what I've done on Duo specifically). I suppose it's encouraging, though (even if it's also a lie), which is perhaps what most American users would want. *shrug*
Maybe that's what they want. I used to fall into that trap with these sites: believe that if I only finished their course I would become fluent in the language. I've since learned that it takes a lot more than one or even several courses or books to become fluent or even conversational!
I've pretty much given up on learning any languages because of the realisation that I'll never be fluent or even barely able to make sense, considering I have no way of interacting with native speakers of any of the languages that I'm interested in in any way that's beneficial to the learning process... and when I do come across native speakers who aren't completely opposed to the thought of interacting with someone learning their language, they turn out to be people I want nothing to do with for any variety of reasons, often political like in the case of Turkish and Russian.
vijayjohn wrote:I mean, it depends on a bunch of things, I guess. Books and courses obviously can help, but some are better than others, and of course, there is no substitute for listening practice, speaking practice, etc. Fortunately, international communication is easier nowadays than ever before what with the Internet, e-mail, and social media, which in turn makes it just that much easier to find opportunities for all these kinds of practice.
If only people could put up with it... all the Russians on VK that were positively surprised I'm interested in learning the language always get fed up with my inability to memorise words in a matter of hours, and I've probably offended a bunch by making up words as I go without realising that they're not real words.
vijayjohn wrote:Luís wrote:So, in Hebrew Mexico City is מקסיקו סיטי. Seriously? They could have used the Spanish word or translated the first part into Hebrew (as many other languages do).
"Mexico City" is a valid term in Swedish. In a bunch of Iranian minority languages, apparently, it's Mekzeeko Seetee. Some Indian languages and some other languages spoken in the former British Empire also use "Mexico City," including Malayalam.
vijayjohn wrote:I forgot to mention Korean and Japanese as languages where the term for Mexico City is just "Mexico City."
vijayjohn wrote:I've only been on Reddit for about two weeks, but I've already met someone who learned some Wenzhounese and a Qingtianese heritage speaker.
Reddit is full of everyone, including speakers of extremely endangered minority languages... or at least people claiming to speak extremely endangered minority languages, who turn out to be pretty much certainly exposed as conlangers, like the Forcuc dude.
Although I have an account there, I barely ever log in or post anything, since the whole downvoting thing is kinda annoying to me (and a lot of other people, but of course some do like it). Way too often, users dig through others' previous posts to find something, anything, that the particular subreddit as a community will get up in arms over and start flinging shit at them for things that had nothing to do with the argument; this happens with any opinion that goes against the hivemind of any given subreddit's userbase. Also, people are automatically banned from some subreddits if they subscribe to and/or post in certain other ones, and the moderators all over the site tend to be very eager to use the banhammer... on top of that, there's shadowbanning, so you may not even know that your posts don't show up and are left to wonder why people are ignoring you no matter what you say to them.
Overall, it's a pretty good site, but you have to be careful about what you post. They have rules against "brigading" or whatever, but that's never stopped people from mass downvoting people whenever someone points out that the person in question posted something in another subreddit that they don't approve of, like expressed an opinion on any random politician/artist/band/writer/film/literally anything that the majority of users in the subreddit where that comment was pointed out in have a different opinion on... and they have some contradictory rules, like the use of throwaway accounts; it's not allowed at all in some subreddits (which leads to any new accounts getting banned), while in others it's encouraged or even a necessity.
All this, though, is mostly based on what others have said, not what I've experienced myself, so maybe it's blown out of proportion.
dEhiN wrote:This might be a silly question, but do you guys ever experience learning fatigue, particularly when it comes to vocabulary? There have been so many times in the past where I've skipped out on or opted not to look up a word and instead just use Google Translate to get the gist, or I've looked up a word just for that moment to understand something but then decided not to write it down. And this has almost always been because I hit a point where I was tired of constantly writing out new words. The downside to this though is that now, there are many words which I have encountered in the past but I have no recollection of them at all.
Well, I practically always forget every word in every language I'm trying to learn, so I can easily recognise tons of words in a bunch of languages but have no clue what they mean. Sometimes, though, I completely blank out and everything is new even if I know for a fact I've learned it all before and even memorised the words. They just vanish from my head, probably because I don't use any of the languages I'm trying to learn... which is why I've more or less given up.
Something random that could be posted in either the false friend or true friend thread, but I'll post in this thread instead because I wonder if there could be some ancient connection:
ĝe /ŋe/ - I
ང (nga) - I <- from Proto-Sino-Tibetan *ŋa
나, 내 (na, nae) - I
...there probably isn't any ancient connection, but there could be one if they all originated from the Harappan language as it was spoken reasonably close to Tibet, they're theorised to have traded with Sumerians, and Korean could've gotten it from Old Chinese. Then again, borrowing pronouns is kinda weird, so it happening with at least three languages is a huge stretch and almost requires the assumption that the Harappans had near-divine influence over everyone. I just thought it was interesting, anyway.
Has anyone theorised that the Harappans were aliens like Sumerians?