Moderator:Aurinĭa
Shiba wrote:I'm not sure you want Jack Parow's lyrics... ^^;; According to my brother, Parow can be amusing and clean sometimes, but especially when he's not collaborating with other groups he tends to get somewhat dirty.
Shiba wrote: Also, I'm pretty sure "Waar lê jy vanaand" isn't too great either, judging by the title. ^^;; The other two sound fine, though.
Shiba wrote:I don't really listen to our popular artists, especially since I haven't been in a public place (where you hear popular radio stations) lately, so I don't know any of these songs; but you could try googling them, and then, if you want the lyrics translated, I could translate them for you.
Etxebunti wrote:Shiba wrote: Also, I'm pretty sure "Waar lê jy vanaand" isn't too great either, judging by the title. ^^;; The other two sound fine, though.
I translated the title today...I wasn't expecting that meaning!
Etxebunti wrote:I found the lyrics of "liewe ouers" and I tried to translate the song, here are the Afrikaans lyrics and below them my translation:
Etxebunti wrote:Shiba wrote:I don't really listen to our popular artists, especially since I haven't been in a public place (where you hear popular radio stations) lately, so I don't know any of these songs; but you could try googling them, and then, if you want the lyrics translated, I could translate them for you.
I would be glad if you could suggest me some artists, so that I will be able to improve my knowledge of Afrikaans music!
Shiba wrote:Your translation was really good!
Shiba wrote:Hane: Indeed your Rugby team.
Shiba wrote:Sure! I don't really know all that many (hehe, I also like listening to foreign music), but here we go:
There's one metal band (I don't listen to metal, but my brother does, which is why know about it) called "Straatligkinders".
Weerwolf, from this forum, listens to AB de Villiers. I've only heard one song of his, but it was perfectly clean and from its contents I'm pretty sure De Villiers's songs should all be clean.
Juanita du Plessis's songs are, as far as I know, good as well.
Beyond that I don't know any specific artists who are always clean, but I can think of a few good songs by Bok van Blerk: "Tyd om te Trek", "Die Kaplyn" and "De la Rey"
(Unfortunately Van Blerk isn't always clean either, but those songs are, and the Afrikaans used in them is very pure and good.)
Shiba wrote:I'll ask my brother for more good artists. Which genres do you like best?
Shiba wrote:By the way, if you like reading, there are a lot of older Afrikaans authors I could suggest to you. I'll suggest Dana Snyman anyway: he writes for some major magazines about his life experiences. Many of the articles he writes describe typical Afrikaans scenes from around the 60's, but he also writes about other events and scenes. His Afrikaans is impeccable and creative. I usually read his articles in magazines, but there should be some available on the internet.
Etxebunti wrote:Shiba wrote:Your translation was really good!
Dankie! En dankie vir die korreksie op van die woorde wat ek het nie verstaan het nie.
Etxebunti wrote:Shiba wrote:Hane: Indeed your Rugby team.
Ouais!! Allez les Bleus!!
Etxebunti wrote:Thanks! I listened to the Van Blerk's songs, all three are great but "Afrikanerhart" is the one I like the most. I'll will have to listen to the other artists also!
I also found a song called "Sarie Marais" (and I'm sure the lyrics are clean!), I think it will be my next translation, this song also exists in French...I will see if the two songs share the same meaning.
Etxebunti wrote:Shiba wrote:I'll ask my brother for more good artists. Which genres do you like best?
Thanks!The genres I like the most are : folk, rock, metal and traditionnal songs.
But I'm open to other genres especially if the songs are meaningful!
Etxebunti wrote:Shiba wrote:By the way, if you like reading, there are a lot of older Afrikaans authors I could suggest to you. I'll suggest Dana Snyman anyway: he writes for some major magazines about his life experiences. Many of the articles he writes describe typical Afrikaans scenes from around the 60's, but he also writes about other events and scenes. His Afrikaans is impeccable and creative. I usually read his articles in magazines, but there should be some available on the internet.
Yes I do, I'm going to look at Dana Snyman work, if you have other authors or blogs or websites or anything else in Afrikaans that is worth reading I'm interested!
Shiba wrote:Ohh, I'd forgotten about "Afrikanerhart". It was on my "repeat-ad-nauseum-playlist" for a while! xD
Shiba wrote:Okay!
I really like "Stad in die Mis" by D. J. Opperman. It's a poem basically describing a city in the mist as a great, terrifying beast.
Some of our other great poets were Eugène N. Marais (some of his poems are quite depressing, though), N. P. van Wyk Louw and W. E. G. Louw (brother of N. P. van Wyk). Another great poem is "Ek het 'n huisie by die see" by H. A. Fagan.
A short story I can recommend is "Die dieper dors" by Elise Muller: it's about a woman who moved to the Karoo from the green Cape, so, apart from the story and its message, there are also good descriptions of these two areas.
Shiba wrote:Yes, "Sarie Marais" is a well-known folk song!
I heard of someone who went to an Asian country, I think it was South Korea, and when he told one of the Koreans that he was from South Africa, the Korean said, "But isn't this your national anthem?" and started singing "Sarie Marais"!
Leviwosc wrote:Try this site it provides quite some Afrikaans lyrics.
http://www.liriekfabriek.co.za/
Shiba wrote:The song most probably is as you say; I haven't heard it, myself.
Jy is my lewe die enigste rede
Jy laat my glimlag, ek glimlag vir ewig
Jy is my lewe, tot nou toe die beste
Bly se kop Blydskap meer and meer
Jy praat ook in my hart
Jy staan uit ___ al die res...
Bittereinder wrote:Hope it helps. There was one or two phrases I couldn't make out in the rap piece. Sometimes the fast-paced switch between English and Afrikaans in rap can obscure words.
boerboel wrote:Bittereinder wrote:Hope it helps. There was one or two phrases I couldn't make out in the rap piece. Sometimes the fast-paced switch between English and Afrikaans in rap can obscure words.
Baie dankie! No problem regarding a missing word or two in the rap...your corrections and additions are a huge help. Now I can fully sing along while lifting weights at the gym and look like a total freak!
Users browsing this forum: No registered users and 10 guests