Moderator:Luís
Levente wrote:E neste caso é obrigatório usar o artigo?
Youngfun wrote:Obrigado. Uma vez usei a palavra "sudestino" falando de sotaques, para dizer que no Sudeste todo palatalizam "t" e "d".
Mas acho que precisamos da palavra "sudestino" porque esses sotaques tem algumas caracteristica em comum, e do ponto de vista social, a região é o centro economico e cultural do Brasil.
Ciarán12 wrote:Oi gente! Tô procurando alguns lugares online onde eu possa praticar o meu português (já sei que existe este aqui, mas prefiro conhecer também algum lugar onde não tem pessoas que falem inglês, busco um website/fórum cheio de brasileiros ).
Vocês têm algumas dicas/recomendações pra mim?
Osias wrote:Eu já não participo mais de fóruns deste estilo, só das assim chamadas 'redes sociais'. Eu te recomendaria o Twitter, mas nunca um Unilanger foi lá e seguiu minha sugestão.
Ciarán12 wrote:Eu vi a palavra "colheira" num livro recentemente, eu achei a tradução mais eu também achei a palavra "colheita" com o mesmo significado. Minha "informante" nativa me disse que ela nunca ouviu "colheira", só "colheita" e parece que "colheita" é bem mais comum mesmo.
Então, o que acontece aqui? É que "colheira" é um erro, ou uma versão dialetal, ou uma forma alternativa?
Osias wrote:
Nunca vi essa palavra antes e aparentemente não é a mesma coisa que "colheita" (harvest) :
https://www.dicio.com.br/colheira/
No caso do seu livro deve ser erro de digitação, que livro era?
Return to “Portuguese (Português)”
Users browsing this forum: No registered users and 12 guests