Moderator:Luís
Levente wrote:Is there a site where I can find every film
with Portuguese subtitles without signing in or downloading?
Luís wrote:In some words, though, final -o is pronounced [ɔ] even if unstressed (e.g. foto, moto, euro etc.). Usually those are abbreviations.
Luís wrote:In some words, though, final -o is pronounced [ɔ] even if unstressed (e.g. foto, moto, euro etc.). Usually those are abbreviations.
Luís wrote:You pronounce it [u] if it's unstressed. In fast speech, sometimes it's not even pronounced (e.g. gato, carro, laço, etc.)
In some words, though, final -o is pronounced [ɔ] even if unstressed (e.g. foto, moto, euro etc.). Usually those are abbreviations.
Prowler wrote:Luís wrote:You pronounce it [u] if it's unstressed. In fast speech, sometimes it's not even pronounced (e.g. gato, carro, laço, etc.)
In some words, though, final -o is pronounced [ɔ] even if unstressed (e.g. foto, moto, euro etc.). Usually those are abbreviations.
A lot of times people pronounce euro as "euró". I know I do.
Luís wrote:Prowler wrote:Luís wrote:You pronounce it [u] if it's unstressed. In fast speech, sometimes it's not even pronounced (e.g. gato, carro, laço, etc.)
In some words, though, final -o is pronounced [ɔ] even if unstressed (e.g. foto, moto, euro etc.). Usually those are abbreviations.
A lot of times people pronounce euro as "euró". I know I do.
Yeah, that's what I said above. [ɔ] is the IPA symbol for the "ó" sound in Portuguese, in case you're not familiar with it.
Levente wrote:Há um site onde poderia visionar Vampire Diaries em PT europeu
ou com legendas portuguesas (EU ou BR)?
Levente wrote:Obrigado, espero que agora é seja melhor.
Isto acontece cada vez todas as vezes quando penso na maneira romena.
Return to “Portuguese (Português)”
Users browsing this forum: No registered users and 12 guests