Aleco wrote:Miks mitte
"tulin jooksmas koju"?
That's a really difficult question.
-mas indicates relative present or ongoing changing process, but you just can't use it like that.
You can say "
Läksin jooksma."(I went (to) running), "
Olin jooksmas."(I was running) and "
Tulin jooksmast."(I came from running); well actually you can even "
Tulin jooksma." if you came here to run here.
And you can say "
Olin jooksmas koju." or "
Olin kodupoole jooksmas." - I was in the middle of the running process that was bringing me (towards) home.
-des on the other hand acts like an adverb that indicates a simultaneous action that may describe or characterize the main action. Sometimes it's translated as "
while ...", for example "
Süües kasvab isu." ~ one's appetite grows while one eats (is eating).
Aleco wrote:Otsib Jaaniõhtul sõnajalaõisi ja jaaniussisidHuvitav! We look for angblom and make wreaths!
Kas need on sirelid (
lilacs)?
Väiksena sai otsitud sireliõisi, millel oleks rohkem kui neli õielehte, et neid siis süüa - see pidavat õnne tooma.
Aga selles lauses peaks ikkagi umbisikulist tegumoodi kasutama: "
Jaaniööl otsitakse sõnajalaõit ja jaaniusse."
<- I used singular for fern's flower just because it doesn't exist and finding even one would be enough _________________________________________________________
Islandil olevad geisrid võivad sind kõrvetada, kui sa katsud neis olevat tulist vett.The hatch of the tunnel of the flight-path of a bullet <- a compound word that is also a palindrome _________________________________________________________
EDIT: OK, it seems I have killed the game
Maybe I'll just answer that myself -
kuulilennuteetunneliluuk - and give a proper sentence:
Start working on it, but don't get in my way! <- there are probably many ways of saying this, but bonus points for using hands and legs in this sentence