Dammit! I wrote a reply to you but before I posted it, Unilang logged me out and now it's gone....Oh well, here's a quick response again:
księżycowy wrote:And now, as promised, the exercises for lesson 3:
1. Tá peictiúr agus páipéar agus leabhar agus boird anseo.
spelling error (or dialectal variation?) - 'pictiúr'
(was the English sentence "There is a picture and paper and a book and tables here"?)
3. Níl muintir Mheireacá Mheiriceá ná muintir Shasana sásta anois.
Again, just a spelling error here.
4. Tá cailín Dhonncha agus fear Pheige ansúid.
I think you don't need to lenite names beginning with 'Do' (apparently because they were originally vocative forms
)
Notes:
- For sentences like 1, do you have to write all the ands in there? Or could it also be: Tá peictiúr, páipéar, leabhar agus boird anseo.
Yeah, it's fine without all those
"agus"s
- In sentences 2 or 5, do I need both tá or níl? I mean they're the same verbs and all. Something tells me I do, but I figured I'd ask anyway.
Yes, you need both verbs.
- In sentence 8 I was surprised to find that seomra comes before uncail Bhairbre. (So long as I did that right.)
why so? It is, after all, the "room of the uncle of Bairbre".
- Could I also use ann for the second anseo in sentence 10?
I'm going to say 'no'... with
ann at the end, the sentence sounds to me like:
"There is no paper here at all, but there exist other books (out there, somewhere)"
You can, however, do away with the second
anseo:
Níl páipéar ar bith anseo, ach tá leabhartha eile.Anyway, now I'm off to drill some vocabulary (as I had to look up a few words this time). I'll post the next set of exercises in a few days (maybe a week).
Go n-éirí leat!
(Sorry about the rushed tone - my original reply was less so, but I got impatient after it went missing...)
The British Isles are awesome - I know, I live there - but Ireland is not a part of them. K thnx bai!
Labharfainn níos mó faoi, dá dtuigfinn an bhrí...