silmeth wrote:
But, anyway, I'd be happy to see Belorusian subforum on Unilang too .
А ці не пара вам зрабіць запыт на стварэнне асобнага форуму? Дзіўна бачыць малавядомыя рэгіянальныя мовы з значна меншай колькасцю носьбітаў у спісе, а дзяржаўную - не.
Polonus wrote:silmeth wrote:
But, anyway, I'd be happy to see Belorusian subforum on Unilang too .
So would I. I believe Belorusian does deserve a subforum. It's not only the question of language, but of the country as such. The Poles are concerned. Be it as it may, it's our close neighbour.
voron wrote:Thank you guys for support, it really means to us.
Among regular visitors from Belarus there are only 2 of us, Skywind and myself, and I do not visit Unilang as often as I used to anymore. Skywind, what do you think, could we provide regular contributions to the Belarusian subforum should it be opened?
But I'm afraid that my Russian and my Belarusian will blend and my Russian will become worse
Will it happen?
And also, the words in Belarusian seem quite hard to pronounce in comparison to Russian.
For example, 'дождж' - how do I pronounce that?
voron wrote:It may, or it may not, depending on how actively you use both of the languages. From my experience, the submersion into the environment of one of your target languages helps separating them.
voron wrote:Easy, remember that 'дж' is a single sound, and it gets devoiced to 'ч' because of its final position, and the one that precedes it gets devoiced too because of the assimilation rule, so you end up with [дошч].
Elishamod wrote:So it is like the Russian щ, isn't it?
voron wrote:No no, remember that ч is retroflex, so "шч" is like Polish 'szcz'.
There's an online database with recordings of Belarusian words, you can consult it for other words' pronunciations. Unfortunately "дошч" is not there. Here is another word with the same sound: "шчыры"
http://swac-collections.org/search.php? ... B&lang=bel
(this is my voice btw )
But дождж is!voron wrote:Unfortunately "дошч" is not there.
dorenda wrote:But дождж is!voron wrote:Unfortunately "дошч" is not there.
Just out of curiosity: what do these words mean, and where are they borrowed from? (GT says "porch", "button", "trade", but I can't find any etymological info.)Similar to Dutch, the rare phonemes /ɡ/ and /ɡʲ/ are present only in several borrowed words (ганак [ˈɡanak], гузік [ˈɡuzik], гандаль [ˈɡandalʲ]), however, other borrowed words may still have the fricative pronunciation: геаграфія [ɣʲeaˈɣrafʲija] ('geography').
crazy_girl wrote:Hi! Does anyone know the lyrics of this song? I like this music and want to know each word of this song.
Users browsing this forum: No registered users and 12 guests