Annou pratike kreyòl ayisyen! Let's Practice Haitian Creole

M@!
Posts:1911
Joined:2005-04-17, 12:02
Gender:female
Location:...
Annou pratike kreyòl ayisyen! Let's Practice Haitian Creole!

Postby M@! » 2006-07-28, 19:58

Bonswa a tout moun, sac pase? Komon ou ye?

Isit, tout moun pale *about* tout bagay *and* anyen.
So let's practice what we learn of Creole in this thread. :lol:

My favourite words so far are klekola (bottle opener) and konflek (corn flakes). :lol: And yours?

Mesi.

User avatar
Alcadras
Posts:5508
Joined:2005-04-16, 11:45
Real Name:Mirac Özdağ
Gender:male
Location:Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby Alcadras » 2006-07-28, 20:00

Bonswa!

about : apropo, a
and : ak,e,epi

edit: youn gran diksyonè
http://www.geocities.com/frenchcreoles/ ... rldict.txt
:wink:

M@!
Posts:1911
Joined:2005-04-17, 12:02
Gender:female
Location:...

Postby M@! » 2006-07-28, 20:05

Can about be too?

Mesi Mirac, ak paou *site*, mwen ka aprann *more words*.

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Postby ego » 2006-07-28, 20:11

Mwen vle pratike kreyol ak ou *but* nou bezwen nempot kimoun pale kreyol byen pou korije nou... :?

User avatar
Alcadras
Posts:5508
Joined:2005-04-16, 11:45
Real Name:Mirac Özdağ
Gender:male
Location:Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby Alcadras » 2006-07-28, 20:15

(but : men)

How about writing english meanings under your sentences?It would be easier. :wink:

Cümlelerinizin altına ingilizce anlamlarını yazmaya ne dersiniz?Daha kolay olur. :wink:

M@!
Posts:1911
Joined:2005-04-17, 12:02
Gender:female
Location:...

Postby M@! » 2006-07-28, 20:15

Exactly. I hope Marcus can help us!

M@!
Posts:1911
Joined:2005-04-17, 12:02
Gender:female
Location:...

Re: Let's Practice Haitian Creole!

Postby M@! » 2006-07-28, 20:18

Yes, posting bilingually will help us a lot here.
I'll translate mine then.

Mesi Mirac, ak paou *site*, mwen ka aprann *more words*.
Thanks Mirac, with this website, I can learn more words.

Bonswa a tout moun, sac pase? Komon ou ye?
Good evening everyone, what's up? How are you doing?

Isit, tout moun pale *about* tout bagay *and* anyen.
Here, everybody talks about everything and nothing.

User avatar
Alcadras
Posts:5508
Joined:2005-04-16, 11:45
Real Name:Mirac Özdağ
Gender:male
Location:Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby Alcadras » 2006-07-28, 20:19

Men li gen yon yon kesyon. :roll:
(but he has a problem)

He can't read or write.He just speaks the language.But he said,he can help everyway that he can. :wink:

Okuyamıyor ya da yazamıyor.Sadece konuşuyor.Ama elimden geldiğince yardım ederim,dedi.

User avatar
Alcadras
Posts:5508
Joined:2005-04-16, 11:45
Real Name:Mirac Özdağ
Gender:male
Location:Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: Let's Practice Haitian Creole!

Postby Alcadras » 2006-07-28, 20:21

Mariam wrote:
Mesi Mirac, ak paou *site*, mwen ka aprann *more words*.


I think we say "site sa a" when saying this :roll:

chen sa a : this dog,etc. :roll:

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Postby ego » 2006-07-28, 20:28

paou means "yours", right? Sa-a is indeed the word for "this" and it is postponed

M@!
Posts:1911
Joined:2005-04-17, 12:02
Gender:female
Location:...

Re: Let's Practice Haitian Creole!

Postby M@! » 2006-07-28, 20:31

Alcadras wrote:Men li gen yon yon kesyon. :roll:
(but he has a problem)

Doesn't that mean "He has a question?" :? Why is yon repeated here? You did the same with your "I have a question" sentence.

Alcadras wrote:He can't read or write.He just speaks the language.But he said,he can help everyway that he can. :wink:

Then, he'll learn with us. :evil:
Does that mean that we need another native here? That's a serious situation! :shock:


Alcadras wrote:
Mariam wrote:
Mesi Mirac, ak paou *site*, mwen ka aprann *more words*.


I think we say "site sa a" when saying this :roll:

chen sa a : this dog,etc. :roll:

But there is 'your' in the sentence. Why add 'this'?

M@!
Posts:1911
Joined:2005-04-17, 12:02
Gender:female
Location:...

Postby M@! » 2006-07-28, 20:32

ego wrote:paou means "yours", right? Sa-a is indeed the word for "this" and it is postponed

Indeed, I guess..
Can we use 'yours' here as 'your', or do we need another word?

User avatar
Alcadras
Posts:5508
Joined:2005-04-16, 11:45
Real Name:Mirac Özdağ
Gender:male
Location:Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby Alcadras » 2006-07-28, 20:34

Oops,i confused sorry.Kesyon means question.

I though "gen yon" means "to have" and the other yon means "a" :roll:

M@!
Posts:1911
Joined:2005-04-17, 12:02
Gender:female
Location:...

Postby M@! » 2006-07-28, 20:41

Wikipedia:
The verb "to have" is genyen, often shortened to gen.

...Gen yon moun la - "There is someone here".

So it must be:
Gen yon kesyon = I have a question.
Gen yon pwoblem = I have a problem.

User avatar
Alcadras
Posts:5508
Joined:2005-04-16, 11:45
Real Name:Mirac Özdağ
Gender:male
Location:Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby Alcadras » 2006-07-28, 20:49

Mesi,mwen konprann kounye-a

Thank you,i understand now.

Teşekkürler,şimdi anladım.

M@!
Posts:1911
Joined:2005-04-17, 12:02
Gender:female
Location:...

Postby M@! » 2006-07-28, 20:52

Oh my! This is really fun. I am enjoying learning that way. :lol:

I'll try to write more sentences now.

M@!
Posts:1911
Joined:2005-04-17, 12:02
Gender:female
Location:...

Postby M@! » 2006-07-28, 20:59

Can we say koukoukou in Creole like we say coucou [slang for hello/hi] in French?

User avatar
Sisyphe
Posts:2891
Joined:2006-05-24, 20:29
Location:Los Angeles
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Let's Practice Haitian Creole!

Postby Sisyphe » 2006-07-28, 21:06

Mariam wrote:Yes, posting bilingually will help us a lot here.
I'll translate mine then.

Mesi Mirac, ak paou *site*, mwen ka aprann *more words*.
Thanks Mirac, with this website, I can learn more words.

Bonswa a tout moun, sac pase? Komon ou ye?
Good evening everyone, what's up? How are you doing?

Isit, tout moun pale *about* tout bagay *and* anyen.
Here, everybody talks about everything and nothing.




Actually, I was going to correct a few of the spellings, but researching these on the Internet, it seems that there is little standardization, so I don't really think that it is so safe to correct anymore. :shock: :? I'm so confused...
Anyway, mesi is mèsi (The pronunciation is slightly different- as in French). "sac pase' is 'sak pase'- 'sak pase' is extremely informal, so it is best to be aware of that. :wink: Also, she would write 'komon ou ye' as 'kouman ou ye'- there is a difference in pronunciation. I don't know if this has something to do with regions.
I am curious why you are all interested in Haïtian créole. Just casual curiosity? Do you have any Haïtian friends? Are you interested in the culture?
What questions do you have about Haïti, its people and culture? If you have any Haïtian freinds or if you were able to see and understand that documentary, the link of which I placed here, you would see that the Haïtian people is very proud - proud of our resilience and proud of our enthusiasm and perseverance amongst other things. Please let me know. :wink:
Last edited by Sisyphe on 2006-09-22, 0:22, edited 1 time in total.
Actively learning: ImageImageOn the back burner but in love with:ImageImage A life-long endeavor: Image

M@!
Posts:1911
Joined:2005-04-17, 12:02
Gender:female
Location:...

Postby M@! » 2006-07-28, 21:14

You're not trying to stop us from learning the language, are you Marcus? :lol:

Well, as for me, I got interested in Haitian Creole thanks to you. When you mentioned it in one of your PMs to me, I liked the name of it immediately , and did a research about it as soon as I could. I then got surprised how easy it seemed, being based on French [Wiki states that too :twisted:]. When I checked this forum, and found that very few people study it, I got more motivated to learn it. I don't think I will ever be able to speak the language with a native, but who knows.

It's very funny that Mirac got interested in Creole at the same time as me. Why and how is that Mirac? :twisted:
Last edited by M@! on 2013-03-27, 11:59, edited 1 time in total.

User avatar
Alcadras
Posts:5508
Joined:2005-04-16, 11:45
Real Name:Mirac Özdağ
Gender:male
Location:Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby Alcadras » 2006-07-28, 21:19

First,ortography fascinated me.I was interested in but didn't dare to start because it looked similar with French to my eyes and i was afraid.Then i saw,it is easier then French.That's all.Once,i'd read that Haitian girls are one of the most beatiful girls in world :P
That's all. :wink:

İlk önce yazı görüntüsü hoşuma gitti.İlgiliydim ama başlamaya cesaret edemedim çünkü Fransızcaya yakın gözüküyordu ve korkuyordum.Sonra Fransızca'dan daha kolay olduğunu gördüm.Hepsi bu.Bir keresinde Haitili kızların dünyanın en güzel kızlarından biri olduğunu okumuştum :P
Hepsi bu :wink:


Return to “Creoles and Pidgins”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests