France-eesti threat and thread

Moderator:france-eesti

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)
Re: France-eesti threat and thread

Postby france-eesti » 2016-12-26, 10:33

Köszönöm! Jobban érzek :D
Azt hiszem, hogy ez nem túl késő azért, hogy kívánni a magyaroknak egy boldog karácsonyt? :) A beszélpartnerem meghökkent volt, amikor azt mondtam Neki, hogy ma dolgozom 8-)
Ő mondta, hogy ma még karácsony Magyarországon :) akkor boldog karácsonyt és köszönöm a segítsegedet! :partyhat:
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: France-eesti threat and thread

Postby Levike » 2016-12-26, 12:32

france-eesti wrote:Köszönöm! Jobban érzem magam :D
Azt hiszem, hogy ez nem túl késő azért, hogy kívánni a magyaroknak egy boldog karácsonyt? :) A beszédpartnerem meghökkent volt, amikor azt mondtam neki, hogy ma dolgozom 8-)
Ő mondta, hogy ma még karácsony van Magyarországon :) akkor boldog karácsonyt és köszönöm a segítségedet! :partyhat:

Köszönöm én is és boldog ünnepeket! :)

Hogy érzed magad? = How do you feel?
Jól érzem magam = I feel good

beszéd = talk (noun)

segítség = help
bárotság = bravery

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: France-eesti threat and thread

Postby france-eesti » 2016-12-26, 20:27

Levike wrote:bárotság = bravery


Bátorság vagy bárotság? :hmm:
én tudom "bátorság"-ot de nem "bárotság" :)
köszönöm a kedvességedet :partyhat:
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: France-eesti threat and thread

Postby Levike » 2016-12-27, 19:14

france-eesti wrote:Bátorság vagy bárotság? :hmm:

Upszi, typo... :oops:

Az első.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: France-eesti threat and thread

Postby france-eesti » 2017-03-03, 18:46

Olyan, olyan szeretem Magyarországot!!!
Olyan szomorú vagyok, amikor a 200E busszal kell mennem Liszt Ferencre... :doggy:
Csak remélem, hogy nemsokára lesz a következő alkalom...
Puszi minden a magyaroknak!! :partyhat:
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: France-eesti threat and thread

Postby Levike » 2017-03-03, 21:10

france-eesti wrote:Annyira, annyira szeretem Magyarországot!!!
Puszi minden magyarnak!! :partyhat:


"Minden" works like "every" in English, so the word that comes after stays in singular.

Minden autó = every car
Minden magyar = every Hungarian

The logic usually says that the noun stays in singular if something already indicates that it's in fact more than one.

két ember = two people (not két emberek) :)

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: France-eesti threat and thread

Postby france-eesti » 2017-03-04, 11:41

Köszönöm szépen Levike!

Akkor olyan <> annyira, amikor van után egy ige (annyira imádom a sajtot = olyan imádom a sajtot)?
úgy tűnik, hogy egy év nem elég azért, hogy helyesen beszélni :) Viszont töltöttem egy egész napot csak beszélve magyarul és naaaaaaaagyon jól mént 8-) örülök annak! Végre ez a magyar nyelv nem olyan gonosz, vagy nehéz nekem 8-)
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: France-eesti threat and thread

Postby Levike » 2017-03-05, 18:05

france-eesti wrote:Akkor olyan <> annyira, amikor van utánna egy ige (annyira imádom a sajtot = olyan imádom a sajtot)?
úgy tűnik, hogy egy év nem elég azért, hogy helyesen beszélni :) Viszont töltöttem egy egész napot csak beszélve magyarul és naaaaaaaagyon jól ment 8-) örülök annak! Végre ez a magyar nyelv nem olyan gonosz, vagy nehéz nekem 8-)

Örülök neki. :yep:

Nem vagyok 100% biztos, hogy ez a szabály, de látszólag így jól működik.

Azt is tudnád mondani, hogy "úgy szeretem a sajtot".

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: France-eesti threat and thread

Postby france-eesti » 2017-03-06, 17:11

Kösz, Levike!
(Budapesten gondoltam Rád, mert a radióban meghalltam ezt a dalt, amit elküldél a FSC55-ben vagy 56-ban...)
"Erj hozzám"
Ez a legutolsóbb "hit" Magyarországon? 8-)
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: France-eesti threat and thread

Postby Levike » 2017-03-06, 17:21

france-eesti wrote:(Budapesten gondoltam rád, mert a radióban meghallottam ezt a dalt, amit...
"Érj hozzám"
Ez a legújabb sláger Magyarországon? 8-)

Úgy tudom a szám már szinte egy éves lehet. :hmm:

Nem pont új, de régi sem, biztos még lehet a rádióban hallani.

PS: S nem vagyok biztos, ha helytelen a "legutolsóbb", de a "legújabb" jobban hangzik.

User avatar
Levo
Posts:3231
Joined:2006-10-29, 10:22
Gender:male
Location:Tallinn
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: France-eesti threat and thread

Postby Levo » 2017-03-17, 12:15

Létezik:

utolsó
legutolsó


Legutolsóbb nem létezik.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: France-eesti threat and thread

Postby france-eesti » 2017-07-09, 10:02

Sziiiiia! :D
minden rendben van Nálatok?
Régóta nem írtam ebbe a forumba :-)

Van egy kis kérdésem!
éppen azt láttam a magyar könyvemben (Magyar OK):

"Azt csinálok, amit akarok"

miért "azt csinálok"? Mert írtam volna, hogy "Azt csinálom."
A magyar barátom mondta nekem, hogy nincs igaz szabaly ezért... Néha kell a "k"-t de néha kell a "m"-t.
Szerintetek, gyakran történik? Mert én mindig írnám, hogy "Azt csinálom"...
Köszi!!!
Szép vasárnapot kívánok! :)
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: France-eesti threat and thread

Postby Saim » 2017-07-09, 12:29

Lehet, hogy az amit miatt határozatlan a konjugáció? Amikor keresem a kifejezést "azt csinálok" a Google-on, minden eredményben "amit" követi a "csinálok"-t.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: France-eesti threat and thread

Postby france-eesti » 2017-07-09, 13:14

Igen, de ebben az esetben, a "k" lesz "akarok"-hoz.
Amit akarok => az normális
Azt csinálok => itt szeritem, az nem normális... :hmm:
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: France-eesti threat and thread

Postby france-eesti » 2017-10-23, 10:36

Szia,
I know today is Hungary's national holiday, but I have another question :D
2 actually.

1/ grammar!
how can I say "without" + verb? anelkül?

I cannot cook without burning myself => Nem tudok főzni "anelkül" égni magamat?
I cannot eat chocolate without being sick => Nem tudok enni csokit "anelkül" lenni beteg?

köszi!

2/ About Trianon
Are Hungarian people still very touchy about the Trianon and loss of territory? I was talking about a few Hungarians who say they don't like Austrians, Romanian, Slovakian... Because of "history". So I guess this is related about the Trianon... Or am I mistaken? I think it is. What do you think about this?

Köszi! :silly:
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: France-eesti threat and thread

Postby Levike » 2017-11-26, 22:51

france-eesti wrote:I cannot cook without burning myself => Nem tudok főzni anélkül, hogy elégessem magamat
I cannot eat chocolate without getting sick => Nem tudok enni csokit anélkül, hogy beteg legyek?

anélkül, hogy + ige kötőmódban.

Tudom, hogy régi a kérdés és már valószínűleg tudod, de úgyis megválaszolom. :silly:

Are Hungarian people still very touchy about the Trianon and loss of territory? I was talking about a few Hungarians who say they don't like Austrians, Romanian, Slovakian... Because of "history". So I guess this is related about the Trianon... Or am I mistaken? I think it is. What do you think about this?

You are right. And yeah, it is a touchy subject. :|

Long story short: Hungary was on the losing side, it lost more than 60% of its territory and most imporantly around 30% of its ethnic Hungarian population.

On the other hand Slovaks finally got to have their own country, Transylvanian Romanians were not under Hungarian rule anymore, but for Hungarians waking up in a new country destined to be a minority it kind of hurt, even for current generations.

It's the perfect subject to ruin a dinner. :mrgreen:

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: France-eesti threat and thread

Postby france-eesti » 2018-03-17, 7:58

Szia! Elfelejtettem visszajönni erre a fonálra és köszönni Neked a segítséget! 8-) Köszi!
Mas a fejemben sokszor megköszöntem 8-)
Van más kis kérdésem, csak apró kérdés!
Mi a különbség "kell" és "muszáj" között?

Például, lesz hasonló ha mondom:

"Nem kell hangosan beszélni mert alszik a lányom"
és
"Nem muszáj hangosan beszélni mert alszik a lányom"

Vagy
"Ehhez a tortához kell két tojást" - "Ehhez a tortához muszáj két tojást"?

Kösziiiiiiiii! :D
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: France-eesti threat and thread

Postby Levike » 2018-04-01, 21:55

france-eesti wrote:Elfelejtettem visszajönni erre a fonalra és köszönni neked a segítséget! 8-) Köszi!

Mi a különbség "kell" és "muszáj" között?

Semmi. Mindegy ha a "kell"-et vagy ha a "muszáj"-t használod, amikor beszélsz.

De a "muszáj" inkább köznyelvi beszéd. Vagyis a "kell" standardabb és helyesebb.
Például nem tudom elképzelni, hogy egy hivatalos iratban "muszáj" legyen írva.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: France-eesti threat and thread

Postby france-eesti » 2018-04-05, 7:29

Köszi kedves Levente!
hogyan alakul a munkád? örülsz annak? Java-val folgalkozol? :wink:
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: France-eesti threat and thread

Postby Levike » 2018-04-07, 19:38

Még nem dolgozom az új cégnél. Ott csak augusztustól fogva, addig is még kb. 2 vagy max. 3 hónapot ülök a mostaninál. Pont múlt héten mondtam meg a barátaimnak a mostani munkahelyemnél, hogy távozni fogok. :( Kicsit szomorú volt a hangulat azután egy ideig, de legalább jó sokat fogunk sörözni menni. 8-)

Olyan rég nem voltam aktív a fórumon, hogy most veszem észre, hogy megváltoztattad a profilképedet. :whistle:


Return to “Hungarian (Magyar)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests