The second lesson of Davvin does not introduce much new stuff.
Mii du namma lea? Mu namma lea Máhtte.
Gii don leat? Mun lean Máret.
mii = what?
gii = who?
It's important to note the following:
Maid don jugat? = What do you drink? (From the Gulahalan online lessons)
maid = what? in genitive-accusative case
Another important question is:
Mo(t) manná? = How are you?
mot is obviously shortened to mo in colloquial speech, because the -t almost disappears anyway in final position, due to the pre-aspiration.
~ ~ ~
The various demonstrative pronouns can be a bit confusing:
Gii do boahtá? = Who comes there?
Dá lea mu eamit. = This is my wife.
Bures dat manná. = It goes well.
Gii do leat? Dat lea Biera = Who is that? That's Biera.
The Gulahalan online course also introduces:
Gii dovle lea? = Who is that over there?
My book says:
dat = simply this/that, he, she, it, not specially stressed.
dát = this here
duot = that over there
dot = that one further away, yonder
dá = here, there
All these pronouns are inflected for case and number, but we'll look at that later
~ ~ ~
There are lots of small expletive words or particles used in the dialogues in Davvin and Gulahalan as well:
De boahtá Juvvá. = So there comes Juvvá
Gii do boahtá? Na Pekka. = Who comes there? Well Pekka.
Don leat vissa Joavnna? = You are surely Joavnna?
Gii don gis leat? = Who are you then?
Já, Máret don leat. = Right, you are Máret.
Já, du viellja dat lea ge. = Alright, so that's your brother.
Please don't accept my translations as 100% correct. Davvin is in Norwegian, Gulahalan is in Swedish, so I'm not quite sure whether I get the correct nuances there from the translations... and I speak more Gaelic than English these days, or funny English with Gaelic speakers, so my English tends to be a bit weird as well