Practise Slovak language

Moderator: Riks

User avatar
Pauro
Posts: 285
Joined: 2007-08-12, 20:34
Real Name: Paul
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)
Contact:

Re: Practise Slovak language

Postby Pauro » 2011-01-04, 20:08

Ahoj,

Could you tell me if both sentences are correct? If so, is one more natural, and the other more elegant?
1. Môj materinský jazyk je slovenčina.
2. Mojím materinským jazykom je slovenčina.

Waiting to hear from a native speaker...
Uczmy się języków obcych!
Let's learn foreign languages!
Učimo se tujih jezikov!
Aprenguem llengües estrangeres!
外国語を習いましょう!

User avatar
kotrcka
Posts: 400
Joined: 2010-03-27, 17:49
Real Name: Peter Kotrčka
Gender: male
Country: CZ Czech Republic (Česká republika)

Re: Practise Slovak language

Postby kotrcka » 2011-01-04, 21:20

Pauro wrote:Ahoj,

Could you tell me if both sentences are correct? If so, is one more natural, and the other more elegant?
1. Môj materinský jazyk je slovenčina.
2. Mojím materinským jazykom je slovenčina.

Waiting to hear from a native speaker...


Both are OK.

First one is: My mother language is slovak.

Second is like: Mother language of mine is slovak.
Knowledge: Slovak, Czech, English

User avatar
Pauro
Posts: 285
Joined: 2007-08-12, 20:34
Real Name: Paul
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)
Contact:

Re: Practise Slovak language

Postby Pauro » 2011-01-04, 22:24

But is there any little difference? In the style or the stress on a word?
Uczmy się języków obcych!
Let's learn foreign languages!
Učimo se tujih jezikov!
Aprenguem llengües estrangeres!
外国語を習いましょう!

User avatar
kotrcka
Posts: 400
Joined: 2010-03-27, 17:49
Real Name: Peter Kotrčka
Gender: male
Country: CZ Czech Republic (Česká republika)

Re: Practise Slovak language

Postby kotrcka » 2011-01-05, 12:24

No.
Knowledge: Slovak, Czech, English

User avatar
pittmirg
Posts: 715
Joined: 2008-06-11, 7:37
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Practise Slovak language

Postby pittmirg » 2011-02-02, 11:20

1) Je objekt po negácii vždy v akuzatíve, aj v neštandardných dialektoch?

2) Môže sloveso "ísť" byť použivané ako dokonavé verbum v minulom čase, ako v češtine? Mohol by niekto opísať použitie takých foriem (or however it's declined) ako pôjdem, pobežím, pojachám*? Viem, že infinitív pôjsť existuje** - on je v tom slovníku, ale neviem, či pojachám alebo pobežím majú akési iné formy?

*not really sure to what extent this one exists at all, I've found it in that dictionary but it hardly gives any google hits. It also seems to me that Slovak doesn't consistently distinguish between going on foot and in a vehicle, as I see ísť in contexts where my L1 would use "jechać". So where is jachať/jazdiť used and how often?
**although it doesn't appear to be as close a perfective equivalent of ísť as e.g. Russian пойти of идти.
занесіть мя в Верховину / де родився, хай загину

Midnight
Posts: 68
Joined: 2012-03-12, 11:30
Gender: male

Re: Practise Slovak language

Postby Midnight » 2012-03-18, 15:09

Rád by som hovoril po slovensky, hoci to nie je potreba. Poradi mi niekto ako by sa Čech mohol naučiť po slovensky? Sice slovenštině rozumím a to i těm lišícím se slovům jako cintorín, ale stejně bych rád i plynně mluvil. Nejde mi ani tak o přízvuk, jako ten jazyk. Nechci se vydávat za Slováka, jen mi to příde vhodné, když se tolik Slováků i v mém okolí za pár měsíců naučilo česky.

Covered
Posts: 142
Joined: 2009-03-08, 21:47
Gender: male
Location: Porto Alegre
Country: BR Brazil (Brasil)

Re: Practise Slovak language

Postby Covered » 2013-11-27, 23:49

ahoj :D kto zná kde môžem nájsť dobru slovensku gramatiku? protože ešte neviem kdyš pišem po slovensky nebo česky hahaha

User avatar
Mulder-21
Language Forum Moderator
Posts: 3139
Joined: 2003-04-22, 7:15
Real Name: Johan Petur Dam
Gender: male
Location: Funningur
Country: FO Faroe Islands (Faroe Islands)
Contact:

Re: Practise Slovak language

Postby Mulder-21 » 2014-06-08, 9:47

pittmirg wrote:1) Je objekt po negácii vždy v akuzatíve, aj v neštandardných dialektoch?


V spisovnej slovenčine, áno, vždy. (teda: Nemám auto, a nie *nemám auta). Neviem, ako to je v slovenských nárečiach.

pittmirg wrote:2) Môže sloveso "ísť" byť použivané ako dokonavé verbum v minulom čase, ako v češtine? Mohol by niekto opísať použitie takých foriem (or however it's declined) ako pôjdem, pobežím, pojachám*? Viem, že infinitív pôjsť existuje** - on je v tom slovníku, ale neviem, či pojachám alebo pobežím majú akési iné formy?

*not really sure to what extent this one exists at all, I've found it in that dictionary but it hardly gives any google hits. It also seems to me that Slovak doesn't consistently distinguish between going on foot and in a vehicle, as I see ísť in contexts where my L1 would use "jechać". So where is jachať/jazdiť used and how often?
**although it doesn't appear to be as close a perfective equivalent of ísť as e.g. Russian пойти of идти.


Slovo "forma" v genitíve množného čísla je "foriem", máš to správne. :)

Človek so slovenčinou ako materinský jazyk by sa mal na tieto tvoje otázky odpovedať, ale aspoň viem toto: jazdiť sa dnes hlavne používa v zmysle "ride on a horse". Môžeš mať jazdu v aute, na koni atď, ale sloveso iba pri koňoch. Aspoň, takto som sa to učil ja. :) V podstate stačí používať iba ísť, chádzať a chodiť.

Najmä ísť a chádzať sa môžu (presne ako ostatné slovanské jazyky predpokladám) spájat s hŕbou predpon:

dochádzať - dojsť
nachádzať - nájsť
odchádzať - odísť
(podchádzat?) - podísť (podchádzať nenájdem v KSSJ)
pochádzať - pôjsť
prechádzať - prejsť
schádzať - zísť
vchádzať - vojsť
vychádzať - vyjsť
zachádzať - zájsť

"Pojachám" som ale nepočul zatiaľ.

Covered: Na webovej stránke Jazykového ústavu Ľudovíta Štúra Slovenskej Akadémie Vied nájdeš knihu "Slovenská morfológia". 800 strán. Tam by si mal nejaké dobre veci nájsť. Je ale úplne po slovensky, ale vidím, že máš dobré české znalosti, čiže to by malo stačiť. :)

Midnight: Slovenskú telku a slovenský rozhlas. :)
Gløgt er gestsins eyga. (Føroyskt orðafelli)
Wise is the stranger's eye. (Faroese saying)
L'occhio dell'ospite è acuto. (Proverbio faroico)
Hosťovo oko je múdre. (Faerské uslovie)

Fluent: Faroese, Danish, English, German
Almost fluent: Norwegian, Swedish
Basic: Slovak (studying), Spanish
Have studied: Hebrew, Russian
Interests: Ukrainian, Romanian, Italian, Albanian, Armenian, Ossetic, Hungarian, Estonian, Baltic languages

User avatar
kotrcka
Posts: 400
Joined: 2010-03-27, 17:49
Real Name: Peter Kotrčka
Gender: male
Country: CZ Czech Republic (Česká republika)

Re: Practise Slovak language

Postby kotrcka » 2014-06-09, 15:57

"jechať" s rôznymi príponami sa kedysi používalo v zmysle "ísť".. prijechal vlak, jechám do XYZ...

zrejme vplyv poľštiny a iných východoslovanských jazykov (súčasťou ČS bola aj Podkarpatská Rus s ukrajinštinou a rusínštinou).

takých archaizmov by sme našli asi dosť (merkovať, ...)
Knowledge: Slovak, Czech, English

User avatar
Naihonn
Posts: 132
Joined: 2012-02-19, 9:29
Gender: male
Country: CZ Czech Republic (Česká republika)

Re: Practise Slovak language

Postby Naihonn » 2014-08-12, 18:28

kotrcka wrote:"jechať" s rôznymi príponami sa kedysi používalo v zmysle "ísť".. prijechal vlak, jechám do XYZ...

zrejme vplyv poľštiny a iných východoslovanských jazykov (súčasťou ČS bola aj Podkarpatská Rus s ukrajinštinou a rusínštinou).

takých archaizmov by sme našli asi dosť (merkovať, ...)


Je vcelku očividné, že merkovať nemá pôvod v žiadnom východoslovanskom jazyku, ale v nemčine. Ďalší významný zdroj prevzatých slov. Bohužiaľ. :hmm:

User avatar
kotrcka
Posts: 400
Joined: 2010-03-27, 17:49
Real Name: Peter Kotrčka
Gender: male
Country: CZ Czech Republic (Česká republika)

Re: Practise Slovak language

Postby kotrcka » 2014-08-13, 21:26

merkovať a východoslovanské ani nemalo mať nič spoločné :wink:
Knowledge: Slovak, Czech, English

User avatar
k1234567890y
Posts: 74
Joined: 2014-07-06, 3:37
Location: Internet
Contact:

Re: Practise Slovak language

Postby k1234567890y » 2014-09-19, 1:56

naozaj existova nadané dievca japoniskej strednej školy v realnom svetovi, jedna osoba koho som vedelo* v Second Life je...

[hide]*I don't want to show my gender so I use the neutral form[/hide]
True devils can truly hate devils, hating evilness is not the same to not being evil.

User avatar
k1234567890y
Posts: 74
Joined: 2014-07-06, 3:37
Location: Internet
Contact:

Re: Practise Slovak language

Postby k1234567890y » 2014-09-20, 0:28

Image

moc bohyňy budem javiť tebe.
True devils can truly hate devils, hating evilness is not the same to not being evil.

User avatar
k1234567890y
Posts: 74
Joined: 2014-07-06, 3:37
Location: Internet
Contact:

Re: Practise Slovak language

Postby k1234567890y » 2014-12-11, 15:34

Image
Svadba z Nepgear aj Uni
True devils can truly hate devils, hating evilness is not the same to not being evil.

User avatar
k1234567890y
Posts: 74
Joined: 2014-07-06, 3:37
Location: Internet
Contact:

Re: Practise Slovak language

Postby k1234567890y » 2015-04-12, 17:05

Image
Neptune Purple Heart(Neptún Fialove Srdce "Nep-nep") hrala na klavír

Image
Noire Black Heart(Noire Čierne Srdce) aj hrala na klavír
True devils can truly hate devils, hating evilness is not the same to not being evil.


Return to “Slovak (Slovenský)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests