čo je rozdiel medzi...

kwalijkje
Posts:66
Joined:2010-03-25, 8:57
Gender:male
Location:London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:
čo je rozdiel medzi...

Postby kwalijkje » 2010-04-28, 7:54

...hlúpy a trápny?

V'daka
Ben

kotrcka

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kotrcka » 2010-04-28, 11:15

"hlúpy" is simply stupid, not clever.

"trápny" is.. hmm, how to explain it - for example, older man dancing hip-hop should be "trápny" for young people - but there is nothing wrong or stupid to dance :-) or is it? :-D

maybe awkward should be a good translation to "trápny"

-------------------

and question is better with "aký", not "čo"

aký je rozdiel medzi A a B.

or you can use "čo" in sentence like this: čo je rozdielom medzi A a B? - which is almost word-to-word translation of "what is a difference between A and B?".

but you are pretty good in slovak - everything is OK and average slovak can understand to your speech :-) good work.

kwalijkje
Posts:66
Joined:2010-03-25, 8:57
Gender:male
Location:London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kwalijkje » 2010-04-29, 7:33

Oke... Rozumiem. :D Vd'aka.

Ak Polemic povedal...

"Keď sa ráno zobudíš
a nervy máš už v ťahu
z postele sa odplazíš
a dáš si prvú kávu - trápny deň"

kwalijkje
Posts:66
Joined:2010-03-25, 8:57
Gender:male
Location:London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kwalijkje » 2010-04-29, 7:34

Aky je rozdiel medzi iste a urcite?

kotrcka

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kotrcka » 2010-04-29, 12:12

kwalijkje wrote:Aky je rozdiel medzi iste a urcite?


there is only a small difference, you can use both..

but, "iste" is mostly used, when you (personaly) hope for something and there is a big chance for success (or not success, if you hope for fail :-D )

for example - "iste príde" is something like "he will come for sure", but in case that you only hope for it, because for example there is a good weather, etc. - so there is no problem, why he could not come.

and "určite príde" is in english almost the same "he will come for sure", but with more than hope - he will come, no matter what.

but as I said, it is 99 percent the same, you can use both - but I think that we (slovaks) use it in slightly different "mind status" :-D hard to explain... but you can imagine it like "iste" is a bit less sure that "určite" - like 99 vs. 100 percent :-)

kwalijkje
Posts:66
Joined:2010-03-25, 8:57
Gender:male
Location:London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kwalijkje » 2010-05-26, 10:56

... aj a tiez?

kotrcka

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kotrcka » 2010-05-26, 14:12

aj - príklad: Prišiel Peter aj Pavol = Peter and Pavol came (in meaning of together or both)

tiež - príklad: Peter prišiel a Pavol tiež = Peter came and Pavol (came) too

kwalijkje
Posts:66
Joined:2010-03-25, 8:57
Gender:male
Location:London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kwalijkje » 2010-06-22, 8:43

Chladny, studeny a zima?

Myslim ze zima je podstatne meno. Ale nepoznam aky je rozdiel medzi chaldny a studeny.

kotrcka

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kotrcka » 2010-06-22, 15:30

kwalijkje wrote:Chladny, studeny a zima?

Myslim ze zima je podstatne meno. Ale nepoznam aky je rozdiel medzi chaldny a studeny.


chladný a studený is almost the same - but I think I am using studený for more colder things.

zima is:

1. winter - season in year

2. cold - for example in sentence "je tu zima" - it is cold here.

kwalijkje
Posts:66
Joined:2010-03-25, 8:57
Gender:male
Location:London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kwalijkje » 2010-07-05, 10:58

kotrcka wrote:2. cold - for example in sentence "je tu zima" - it is cold here.


In this case should I treat it like an adjective?

kwalijkje
Posts:66
Joined:2010-03-25, 8:57
Gender:male
Location:London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kwalijkje » 2010-07-05, 10:59

Priniest' a priviest'?

kotrcka

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kotrcka » 2010-07-05, 15:29

kwalijkje wrote:Priniest' a priviest'?


we usually use "priniesť" incase, that you bring it on your feet or you do not know, how exactly.

ex: Priniesol som Ti darček.

and now - do you mean "priviesť" or "priviezť"?

priviesť - bring someone else (with me, you, etc), but person, not a thing

ex: Priviedol som kamarátku Janku.

priviezť - similar to "priniesť", but not on your feet - maybe bike, car, or even train.

ex: Priviezol som Ti darček.

kwalijkje
Posts:66
Joined:2010-03-25, 8:57
Gender:male
Location:London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kwalijkje » 2010-12-08, 11:13

... ist' a chodievat'?

User avatar
smorbrod
Posts:40
Joined:2010-09-04, 13:31
Gender:male
Country:SKSlovakia (Slovensko)

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby smorbrod » 2010-12-08, 12:16

ísť - to go somewhere, only once

chodievať - to go somewhere regularly, ore than once

examples:

Idem do obchodu - I go to the shop (only this time)

Chodievam do obchodu - I (regularly) go to the shop (for example, every day or every saturday or so)

You can also sometimes view a words with similar ending -ievať (base form), which is one of the sign of regularity. Chodievať is this form from a word "chodiť".

examples:

robím - I am doing/working (I am talking about this job which I am doing now)

robievam - I regularly do/work

učím - I teach

učievam - I am teaching regularly
Interested in [flag]sv[/flag], only [flag]sv[/flag] and nothing more than [flag]sv[/flag].

kwalijkje
Posts:66
Joined:2010-03-25, 8:57
Gender:male
Location:London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kwalijkje » 2010-12-10, 10:10

You can also sometimes view a words with similar ending -ievať (base form), which is one of the sign of regularity. Chodievať is this form from a word "chodiť".


Tak, chodit' a ist' su zamenitel'ne? Je ziadny rozdiel medzi "Chodime do obchodu" a "Ideme na potraviny"?

So, chodit' and ist' are interchangeable? There's no difference in usage between "Chodime na potraviny" and "Ideme na potraviny"?

User avatar
Mulder-21
Posts:3140
Joined:2003-04-22, 7:15
Real Name:Johan Petur Dam
Gender:male
Location:Funningur
Country:FOFaroe Islands (Faroe Islands)
Contact:

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby Mulder-21 » 2010-12-10, 11:37

No, not exactly. Chodiť represents the imperfect aspect, while ísť the prefect aspect, so chodiť a continuous action, while ísť an action performed only once, so:

Chodíme do obchodu = We are going to the store (on a regular basis)
Ideme na potraviny = We are going to buy groceries (but only this one time)
Gløgt er gestsins eyga. (Føroyskt orðafelli)
Wise is the stranger's eye. (Faroese saying)
L'occhio dell'ospite è acuto. (Proverbio faroico)
Hosťovo oko je múdre. (Faerské uslovie)

Fluent: Faroese, Danish, English, German
Almost fluent: Norwegian, Swedish
Basic: Slovak (studying), Spanish
Have studied: Hebrew, Russian
Interests: Ukrainian, Romanian, Italian, Albanian, Armenian, Ossetic, Hungarian, Estonian, Baltic languages

kwalijkje
Posts:66
Joined:2010-03-25, 8:57
Gender:male
Location:London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kwalijkje » 2010-12-10, 12:24

Tak, kazdy den chodim do pracu na bicykli, ale dnes idem autom...

A co, "kazdy den chodievam do pracu..."?

User avatar
UNI-Lukas
Posts:378
Joined:2006-08-16, 23:54
Gender:male
Location:Lancashire
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby UNI-Lukas » 2010-12-10, 15:34

kwalijkje wrote:Tak, kazdy den chodim do prace na bicykli, ale dnes idem autom...

yupp, that works..

kwalijkje wrote:A co, "kazdy den chodievam do prace..."?

'chodievam' is just another form of 'chodim'. It emphasizes the fact that it's a regular activity. But you can just say 'chodim' in this case and it's still fine.
[flag]sk[/flag] [flag]cs[/flag] [flag]en[/flag] [flag]de[/flag] [flag]es[/flag] [flag]nl[/flag] [flag]fi[/flag] [flag]el[/flag]

kwalijkje
Posts:66
Joined:2010-03-25, 8:57
Gender:male
Location:London
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby kwalijkje » 2011-01-13, 13:05

... obaja a obidve?

User avatar
qwerty
Posts:211
Joined:2010-08-18, 20:20
Gender:female

Re: čo je rozdiel medzi...

Postby qwerty » 2011-01-13, 22:09

Rozdiel je v rode: "obaja/obidvaja" - mužský rod, "obe/obidve" - ženský rod.

The difference is in the gender: "obaja/obidvaja" - masculine, "obe/obidve" - feminine.


Return to “Slovak (Slovenský)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 13 guests