Share your Conlangs!

This forum is intended for topics dealing with translations in conlangs.

Moderators:Ashucky, Dormouse559

Llawygath
Posts:742
Joined:2012-07-15, 19:44
Re: Share your Conlangs!

Postby Llawygath » 2012-08-06, 1:31

I hope it's okay that I'm posting on this thread. It's kind of inactive.

[English] The wrecked ship was found near the island of Cyprus.
[Tikolmian] Zo tlax koypeda taszdost zo Kipros sūk.
[Leafoosish] Ffyth le nafír cassedd trufedd pros a isle le Gyprus.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Share your Conlangs!

Postby Dormouse559 » 2012-08-07, 6:38

Attempting to consolidate the translations. I won't try to color Cuhbi or Esorotaoyo though.

Also adding Lifanô.

[English] The wrecked ship was found near the Island of Cyprus.
[Singa] Polwe'de jun'ka cuel'ad Kyprus'de dory beng'ji.
[lweltelk] keld dam desk in pa wi htezulp
[Nithalos] Pakvailana pođna pevlođ Kiprisa šemo al nadeala.
[Jùmju]Tsejjà ròwfaj puskjò mej rjo sòxow Kìpros fàrow.
[Mirona] Xibrugî tafô emuera Cyprü sur âperuz.
[Miwonša] Sura kišlanšarai ačafjaranči mušworai Kiprusok.
[Laefêvëši] Ézzeriði láika tasídǿi atáte sánnatau Ćíprat.
[Evelēranēl] Kinta setkēerkḕ kerin-seksk'ā halan Balēhaē Sīpres.
[Genljøŋ] Qørørnïnimul qulmørnern Saprsqlääldr.
[Prydonian] Cæ Soıpres ılȷuʃotʃou c à delán ðeɴllet à nóŋ.
[Pythian] Isɛ lu imokta ɛwemaʃɛpunɛ wim iporna in Sopras pitutsono.
[Cuhbi] kèta àngù ūusya īmseh īCīpīlìh lē ūusà ū
[Jamfco] Kxo jxaf nhoub t'vadt'ak sohsu kxo ajcubt dumo'mak Cyprus
[Esorotaoyo] Alane de seporos nalaweg on sera a sakoyen a pang atab.
[Tikolmian] Zo tlax koypeda taszdost zo Kipros sūk.
[Leafoosish] Ffyth le nafír cassedd trufedd pros a isle le Gyprus.
[Lifanô] Lalnof tuyunah sa Kiprôs it iźenećat nôt amha.

lalnoftuyunahsaKiprôsitiźenećatnôtamha
ˈlalnofˈtuʎuˌnaʍsaˈkipɾɔsitˈid͡ʒeˌnet͡ʃatˈnɔtˈamʍa
fallenshipTOPCyprusGENisland-DATnearfind-4
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
Irkan
Posts:425
Joined:2012-04-15, 13:34
Real Name:David
Gender:male
Location:Mollerussa
Country:ESSpain (España)

Re: Share your Conlangs!

Postby Irkan » 2012-08-08, 10:09

[English] The wrecked ship was found near the Island of Cyprus.
[Singa] Polwe'de jun'ka cuel'ad Kyprus'de dory beng'ji.
[lweltelk] keld dam desk in pa wi htezulp
[Nithalos] Pakvailana pođna pevlođ Kiprisa šemo al nadeala.
[Jùmju]Tsejjà ròwfaj puskjò mej rjo sòxow Kìpros fàrow.
[Mirona] Xibrugî tafô emuera Cyprü sur âperuz.
[Miwonša] Sura kišlanšarai ačafjaranči mušworai Kiprusok.
[Laefêvëši] Ézzeriði láika tasídǿi atáte sánnatau Ćíprat.
[Evelēranēl] Kinta setkēerkḕ kerin-seksk'ā halan Balēhaē Sīpres.
[Genljøŋ] Qørørnïnimul qulmørnern Saprsqlääldr.
[Prydonian] Cæ Soıpres ılȷuʃotʃou c à delán ðeɴllet à nóŋ.
[Pythian] Isɛ lu imokta ɛwemaʃɛpunɛ wim iporna in Sopras pitutsono.
[Cuhbi] kèta àngù ūusya īmseh īCīpīlìh lē ūusà ū
[Jamfco] Kxo jxaf nhoub t'vadt'ak sohsu kxo ajcubt dumo'mak Cyprus
[Esorotaoyo] Alane de seporos nalaweg on sera a sakoyen a pang atab.
[Tikolmian] Zo tlax koypeda taszdost zo Kipros sūk.
[Leafoosish] Ffyth le nafír cassedd trufedd pros a isle le Gyprus.
[Lifanô] Lalnof tuyunah sa Kiprôs it iźenećat nôt amha.
[Feherikjâ] Qawañîk a-niak wewfera xretera lyaşowfîtseiw Kíprâsâl fej.

qawañîka-niak wewferaxreteralyaşowfîtseiwKíprâsâlfej
kʷawaˈɲykaŋiˈak weu̯ˈɸʷeɾaxɾɛˈtɛɾalɥaʃou̯ˌɸʷýtseˈiu̯ˈkipɾɒsɒlɸʷei̯
Find-PRF-IMPRS-REMDEF-shell.ABS float-ADJ-ABSbreak_with_a_cracking_sound-ADJ-ABSland-GEN-piece-GENCyprus-LATby

Llawygath
Posts:742
Joined:2012-07-15, 19:44

Re: Share your Conlangs!

Postby Llawygath » 2012-08-09, 19:12

I hope nobody minds if I try to color this:

[Cuhbi] kèta àngù ūusya īmseh īCīpīlìh ūusà ū

YngNghymru
Posts:1537
Joined:2009-05-21, 10:08
Location:Wrexham (Wrecsam)
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: Share your Conlangs!

Postby YngNghymru » 2012-08-11, 0:41

Llawygath wrote:I hope nobody minds if I try to color this:

[Cuhbi] kèta àngù ūusya īmseh īCīpīlìh ūusà ū


nope

If we must insist on colouring it, which I think is an insufficient stand-in for glossing anyway, it'd be something like this:

kèta àngù ūusya īmseh īCīpīlìh lē ūusà ū

Being able to read glosses is useful, although admittedly without a knowledge of Cuhbi's inner workings it would be a little unfair to expect you to work all that out on your own (although I would say 'do sharp rocks' and 'do eye', given the translation, are pretty easy to work out and everything else is transparent).
[flag]en[/flag] native| [flag]cy[/flag] mwy na chdi | [flag]fr[/flag] plus d'un petit peu| [flag]ar[/flag] ليتي استطعت

ég sef á sófanum!

Llawygath
Posts:742
Joined:2012-07-15, 19:44

Re: Share your Conlangs!

Postby Llawygath » 2012-08-11, 2:02

YngNghymru wrote:nope

If we must insist on colouring it, which I think is an insufficient stand-in for glossing anyway, it'd be something like this:

kèta àngù ūusya īmseh īCīpīlìh lē ūusà ū

Thanks for giving us a better interpretation than what I did. I know coloring sentences isn't nearly as detailed as glossing, but after all, it is what was asked for so I'm trying to keep things to that. One of my tendencies is to try to keep everybody in line, sorry.
Being able to read glosses is useful, although admittedly without a knowledge of Cuhbi's inner workings it would be a little unfair to expect you to work all that out on your own (although I would say 'do sharp rocks' and 'do eye', given the translation, are pretty easy to work out and everything else is transparent).

True.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Share your Conlangs!

Postby Dormouse559 » 2012-08-13, 21:48

Applying YngNghymru's colors to Cuhbi and updating Lifanô.

[English] The wrecked ship was found near the Island of Cyprus.
[Singa] Polwe'de jun'ka cuel'ad Kyprus'de dory beng'ji.
[lweltelk] keld dam desk in pa wi htezulp
[Nithalos] Pakvailana pođna pevlođ Kiprisa šemo al nadeala.
[Jùmju]Tsejjà ròwfaj puskjò mej rjo sòxow Kìpros fàrow.
[Mirona] Xibrugî tafô emuera Cyprü sur âperuz.
[Miwonša] Sura kišlanšarai ačafjaranči mušworai Kiprusok.
[Laefêvëši] Ézzeriði láika tasídǿi atáte sánnatau Ćíprat.
[Evelēranēl] Kinta setkēerkḕ kerin-seksk'ā halan Balēhaē Sīpres.
[Genljøŋ] Qørørnïnimul qulmørnern Saprsqlääldr.
[Prydonian] Cæ Soıpres ılȷuʃotʃou c à delán ðeɴllet à nóŋ.
[Pythian] Isɛ lu imokta ɛwemaʃɛpunɛ wim iporna in Sopras pitutsono.
[Cuhbi] kèta àngù ūusya īmseh īCīpīlìh lē ūusà ū
[Jamfco] Kxo jxaf nhoub t'vadt'ak sohsu kxo ajcubt dumo'mak Cyprus
[Esorotaoyo] Alane de seporos nalaweg on sera a sakoyen a pang atab.
[Tikolmian] Zo tlax koypeda taszdost zo Kipros sūk.
[Leafoosish] Ffyth le nafír cassedd trufedd pros a isle le Gyprus.
[Lifanô] Lalno tuyunah sa Kiprôs it eźinkat nôt ampa.
[Feherikjâ] Qawañîk a-niak wewfera xretera lyaşowfîtseiw Kíprâsâl fej.

Lalno tuyunah sa Kiprôs it eźinkat nôt ampa.
/ˈlalno ˈtuʎuˌnaɥ sa ˈkipɾɔs it eˈd͡ʒinkat ˈnɔt ˈampa/
Fallen ship TOP Cyprus GEN island-DAT near find-4
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
Irkan
Posts:425
Joined:2012-04-15, 13:34
Real Name:David
Gender:male
Location:Mollerussa
Country:ESSpain (España)

Re: Share your Conlangs!

Postby Irkan » 2012-08-21, 11:30

I upload my nameless language that's meant to be used by sailors and pirates. It has three gender, wich are: Neuter, Belle (BEL) and horric (HORR). I say this because it appears in the glossings and I guess you wnated to know the meaning.

[English] The wrecked ship was found near the Island of Cyprus.
[Singa] Polwe'de jun'ka cuel'ad Kyprus'de dory beng'ji.
[lweltelk] keld dam desk in pa wi htezulp
[Nithalos] Pakvailana pođna pevlođ Kiprisa šemo al nadeala.
[Jùmju]Tsejjà ròwfaj puskjò mej rjo sòxow Kìpros fàrow.
[Mirona] Xibrugî tafô emuera Cyprü sur âperuz.
[Miwonša] Sura kišlanšarai ačafjaranči mušworai Kiprusok.
[Laefêvëši] Ézzeriði láika tasídǿi atáte sánnatau Ćíprat.
[Evelēranēl] Kinta setkēerkḕ kerin-seksk'ā halan Balēhaē Sīpres.
[Genljøŋ] Qørørnïnimul qulmørnern Saprsqlääldr.
[Prydonian] Cæ Soıpres ılȷuʃotʃou c à delán ðeɴllet à nóŋ.
[Pythian] Isɛ lu imokta ɛwemaʃɛpunɛ wim iporna in Sopras pitutsono.
[Cuhbi] kèta àngù ūusya īmseh īCīpīlìh lē ūusà ū
[Jamfco] Kxo jxaf nhoub t'vadt'ak sohsu kxo ajcubt dumo'mak Cyprus
[Esorotaoyo] Alane de seporos nalaweg on sera a sakoyen a pang atab.
[Tikolmian] Zo tlax koypeda taszdost zo Kipros sūk.
[Leafoosish] Ffyth le nafír cassedd trufedd pros a isle le Gyprus.
[Lifanô] Lalnof tuyunah sa Kiprôs it iźenećat nôt amha.
[Feherikjâ] Qawañîk a-niak wewfera xretera lyaşowfîtseiw Kíprâsâl fej.
[Pirate's Language] Xekxtaexon shi’ixemexon kawâanuf Kiperôhikit lyeshamvar

Xekxtaexonshi’ixemexonkawâanufKiperôhikitlyeshamvar
ˌxek͡xtaeˈxonʃiˌʔixemeˈxonkawɒaˈn̪uɸkipĕˌɾɞhiˈkitɫjeʃaɱˈvar
wreckage.ADJ-ACC.HORRship-ACC.HORRfind-PRF-IMPRS-RECCyprus-GEN.BELisland-PERby

Boheme
Posts:17
Joined:2012-02-21, 16:59
Real Name:Nikita
Gender:male
Country:AQAntarctica (Antarctica)

Re: Share your Conlangs!

Postby Boheme » 2012-08-31, 9:19

Plusquamperfekt wrote:[English] The wrecked ship was found near the Island of Cyprus.


[Karéyasuda]E rippudan sura tézira e kiprossu lapima sipundu.

rippudansuratéziraKipros-sulabimasipun-du
dilapidate-PSTship.SGnearCyprus-GEN.SGisland-IND.SGFind-PST.PAS
ɾipˌpuːˈdansuːɾateiˈziːˌrakiːˈpɾɔsˌsuːˈlaˌpimasiːˈpʊnˌdu

Cubix
Posts:22
Joined:2016-06-09, 17:29
Gender:male
Country:FRFrance (France)

Re: Share your Conlangs!

Postby Cubix » 2016-06-26, 20:39

[Bonestalingu] Destrugisa nefu's trovisas proxima Ciprus'isle.
Langue maternelle : [flag=]fr[/flag]
Fluently spoken : [flag=]en[/flag]
Ich kann ein bisschen sprechen : [flag=]de[/flag]
Kaj esperanto mojosas ! [flag=]eo[/flag]
Et ju posam strugisa lingo : Bonestalingu. And I have a conlang : Bonestalingu.

OldBunny2800
Posts:1
Joined:2016-11-02, 0:46
Gender:male

Re: Share your Conlangs!

Postby OldBunny2800 » 2016-11-02, 19:04

[English] The wrecked ship was found near the Island of Cyprus.
[Singa] Polwe'de jun'ka cuel'ad Kyprus'de dory beng'ji.
[lweltelk] keld dam desk in pa wi htezulp
[Nithalos] Pakvailana pođna pevlođ Kiprisa šemo al nadeala.
[Jùmju]Tsejjà ròwfaj puskjò mej rjo sòxow Kìpros fàrow.
[Mirona] Xibrugî tafô emuera Cyprü sur âperuz.
[Miwonša] Sura kišlanšarai ačafjaranči mušworai Kiprusok.
[Laefêvëši] Ézzeriði láika tasídǿi atáte sánnatau Ćíprat.
[Evelēranēl] Kinta setkēerkḕ kerin-seksk'ā halan Balēhaē Sīpres.
[Genljøŋ] Qørørnïnimul qulmørnern Saprsqlääldr.
[Prydonian] Cæ Soıpres ılȷuʃotʃou c à delán ðeɴllet à nóŋ.
[Pythian] Isɛ lu imokta ɛwemaʃɛpunɛ wim iporna in Sopras pitutsono.
[Cuhbi] kèta àngù ūusya īmseh īCīpīlìh lē ūusà ū
[Jamfco] Kxo jxaf nhoub t'vadt'ak sohsu kxo ajcubt dumo'mak Cyprus
[Esorotaoyo] Alane de seporos nalaweg on sera a sakoyen a pang atab.
[Tikolmian] Zo tlax koypeda taszdost zo Kipros sūk.
[Leafoosish] Ffyth le nafír cassedd trufedd pros a isle le Gyprus.
[Lifanô] Lalnof tuyunah sa Kiprôs it iźenećat nôt amha.
[Feherikjâ] Qawañîk a-niak wewfera xretera lyaşowfîtseiw Kíprâsâl fej.
[Pirate's Language] Xekxtaexon shi’ixemexon kawâanuf Kiperôhikit lyeshamvar

Xekxtaexonshi’ixemexonkawâanufKiperôhikitlyeshamvar
ˌxek͡xtaeˈxonʃiˌʔixemeˈxonkawɒaˈn̪uɸkipĕˌɾɞhiˈkitɫjeʃaɱˈvar
wreckage.ADJ-ACC.HORRship-ACC.HORRfind-PRF-IMPRS-RECCyprus-GEN.BELisland-PERby

[Guagelang] əð kdɪrɛ ɪpʃ əziw ndɪfaʊ ɪərn əð ləndaɪ və prissaɪ.

User avatar
Lippinhoo
Posts:137
Joined:2012-01-09, 11:08
Real Name:Lincoln Freitas
Gender:male
Country:BRBrazil (Brasil)
Contact:

Re: Share your Conlangs!

Postby Lippinhoo » 2016-11-21, 11:34

I'm adding my new conlang Kuhonen maisua [ownflag=]http://imagizer.imageshack.us/v2/150x100q90/923/gw9Up9.png[/ownflag]:

[English] The wrecked ship was found near the Island of Cyprus.
[Singa] Polwe'de jun'ka cuel'ad Kyprus'de dory beng'ji.
[lweltelk] keld dam desk in pa wi htezulp
[Nithalos] Pakvailana pođna pevlođ Kiprisa šemo al nadeala.
[Jùmju]Tsejjà ròwfaj puskjò mej rjo sòxow Kìpros fàrow.
[Mirona] Xibrugî tafô emuera Cyprü sur âperuz.
[Miwonša] Sura kišlanšarai ačafjaranči mušworai Kiprusok.
[Laefêvëši] Ézzeriði láika tasídǿi atáte sánnatau Ćíprat.
[Evelēranēl] Kinta setkēerkḕ kerin-seksk'ā halan Balēhaē Sīpres.
[Genljøŋ] Qørørnïnimul qulmørnern Saprsqlääldr.
[Prydonian] Cæ Soıpres ılȷuʃotʃou c à delán ðeɴllet à nóŋ.
[Pythian] Isɛ lu imokta ɛwemaʃɛpunɛ wim iporna in Sopras pitutsono.
[Cuhbi] kèta àngù ūusya īmseh īCīpīlìh lē ūusà ū
[Jamfco] Kxo jxaf nhoub t'vadt'ak sohsu kxo ajcubt dumo'mak Cyprus
[Esorotaoyo] Alane de seporos nalaweg on sera a sakoyen a pang atab.
[Tikolmian] Zo tlax koypeda taszdost zo Kipros sūk.
[Leafoosish] Ffyth le nafír cassedd trufedd pros a isle le Gyprus.
[Lifanô] Lalnof tuyunah sa Kiprôs it iźenećat nôt amha.
[Feherikjâ] Qawañîk a-niak wewfera xretera lyaşowfîtseiw Kíprâsâl fej.
[Pirate's Language] Xekxtaexon shi’ixemexon kawâanuf Kiperôhikit lyeshamvar
[Guagelang] əð kdɪrɛ ɪpʃ əziw ndɪfaʊ ɪərn əð ləndaɪ və prissaɪ.
[Kuhonen] Kääpuöötaina levaala kaikis Küprosuat tülkuöde käsaluksetö.

-äpuöötai-na levaa-la kaikis Küpros-ua-t tülk-ua-idë käsal-u-kset-ö.
PART-wreck-PART ship-DET near Cyprus-DET-GEN island-DET-LOC find-PAST-PASS-3. PERS.SG

PART - participle
DET - determiner
GEN - genitive
LOC - locative
PAST - past tense
PASS - passive voice
3.PERS.SG - third person of singular
Linguistics student :silly:

User avatar
Aquila Ex Machina
Posts:36
Joined:2015-07-19, 9:51
Gender:male
Country:FRFrance (France)

Re: Share your Conlangs!

Postby Aquila Ex Machina » 2016-12-18, 11:26

[English] The wrecked ship was found near the Island of Cyprus.
[Singa] Polwe'de jun'ka cuel'ad Kyprus'de dory beng'ji.
[lweltelk] keld dam desk in pa wi htezulp
[Nithalos] Pakvailana pođna pevlođ Kiprisa šemo al nadeala.
[Jùmju]Tsejjà ròwfaj puskjò mej rjo sòxow Kìpros fàrow.
[Mirona] Xibrugî tafô emuera Cyprü sur âperuz.
[Miwonša] Sura kišlanšarai ačafjaranči mušworai Kiprusok.
[Laefêvëši] Ézzeriði láika tasídǿi atáte sánnatau Ćíprat.
[Evelēranēl] Kinta setkēerkḕ kerin-seksk'ā halan Balēhaē Sīpres.
[Genljøŋ] Qørørnïnimul qulmørnern Saprsqlääldr.
[Prydonian] Cæ Soıpres ılȷuʃotʃou c à delán ðeɴllet à nóŋ.
[Pythian] Isɛ lu imokta ɛwemaʃɛpunɛ wim iporna in Sopras pitutsono.
[Cuhbi] kèta àngù ūusya īmseh īCīpīlìh lē ūusà ū
[Jamfco] Kxo jxaf nhoub t'vadt'ak sohsu kxo ajcubt dumo'mak Cyprus
[Esorotaoyo] Alane de seporos nalaweg on sera a sakoyen a pang atab.
[Tikolmian] Zo tlax koypeda taszdost zo Kipros sūk.
[Leafoosish] Ffyth le nafír cassedd trufedd pros a isle le Gyprus.
[Lifanô] Lalnof tuyunah sa Kiprôs it iźenećat nôt amha.
[Feherikjâ] Qawañîk a-niak wewfera xretera lyaşowfîtseiw Kíprâsâl fej.
[Pirate's Language] Xekxtaexon shi’ixemexon kawâanuf Kiperôhikit lyeshamvar
[Guagelang] əð kdɪrɛ ɪpʃ əziw ndɪfaʊ ɪərn əð ləndaɪ və prissaɪ.
[Kuhonen] Kääpuöötaina levaala kaikis Küprosuat tülkuöde käsaluksetö.
[Deyryck] Sipwês damé asèrza kani'fôlsahatéla ôs'a
Lag ta lag é kén ta kén é i tay lag é

thezerech
Posts:2
Joined:2016-12-27, 3:33
Real Name:Matthew J. Huller
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Share your Conlangs!

Postby thezerech » 2016-12-27, 3:55

[English] The wrecked ship was found near the Island of Cyprus.
[Singa] Polwe'de jun'ka cuel'ad Kyprus'de dory beng'ji.
[lweltelk] keld dam desk in pa wi htezulp
[Nithalos] Pakvailana pođna pevlođ Kiprisa šemo al nadeala.
[Jùmju]Tsejjà ròwfaj puskjò mej rjo sòxow Kìpros fàrow.
[Mirona] Xibrugî tafô emuera Cyprü sur âperuz.
[Miwonša] Sura kišlanšarai ačafjaranči mušworai Kiprusok.
[Laefêvëši] Ézzeriði láika tasídǿi atáte sánnatau Ćíprat.
[Evelēranēl] Kinta setkēerkḕ kerin-seksk'ā halan Balēhaē Sīpres.
[Genljøŋ] Qørørnïnimul qulmørnern qü Saprsqlääldr.
[Prydonian] Cæ Soıpres ılȷuʃotʃou c à delán ðeɴllet à nóŋ.
[Pythian] Isɛ lu imokta ɛwemaʃɛpunɛ wim iporna in Sopras pitutsono.
[Cuhbi] kèta àngù ūusya īmseh īCīpīlìh lē ūusà ū
[Jamfco] Kxo jxaf nhoub t'vadt'ak sohsu kxo ajcubt dumo'mak Cyprus
[Esorotaoyo] Alane de seporos nalaweg on sera a sakoyen a pang atab.
[Tikolmian] Zo tlax koypeda taszdost zo Kipros sūk.
[Leafoosish] Ffyth le nafír cassedd trufedd pros a isle le Gyprus.
[Lifanô] Lalnof tuyunah sa Kiprôs it iźenećat nôt amha.
[Feherikjâ] Qawañîk a-niak wewfera xretera lyaşowfîtseiw Kíprâsâl fej.
[Pirate's Language] Xekxtaexon shi’ixemexon kawâanuf Kiperôhikit lyeshamvar kô
[Guagelang] əð kdɪrɛ ɪpʃ əziw ndɪfaʊ ɪərn əð ləndaɪ və prissaɪ.
[Kuhonen] Kääpuöötaina levaala kaikis Küprosuat tülkuöde käsaluksetö.
[Deyryck] Sipwês damé asèrza kani'fôlsahatéla ôs'a
[Cantobrïan] Vajltondoeijkskijdly bedyk elyzyekly nejk olechorijk Cyprus
Native:[flag=]us[/flag]
Fluent:[flag=]es[/flag]
Conversational:[flag=]fr[/flag]
Learning:[flag=]uk[/flag]

Axluwaiktaki
Posts:1
Joined:2017-06-30, 7:55
Real Name:Axlu Ojæzhora
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Share your Conlangs!

Postby Axluwaiktaki » 2017-06-30, 8:13

[English] The wrecked ship was found near the Island of Cyprus.
[Evu'eniago] Echibu Kipuros ninge kawesu fune-o golutiiomingæ.

Llawygath
Posts:742
Joined:2012-07-15, 19:44

Re: Share your Conlangs!

Postby Llawygath » 2017-07-18, 20:38

Fixing.

[English] The wrecked ship was found near the Island of Cyprus.
[Singa] Polwe'de jun'ka cuel'ad Kyprus'de dory beng'ji.
[lweltelk] keld dam desk in pa wi htezulp
[Nithalos] Pakvailana pođna pevlođ Kiprisa šemo al nadeala.
[Jùmju] Tsejjà ròwfaj puskjò mej rjo sòxow Kìpros fàrow.
[Mirona] Xibrugî tafô emuera Cyprü sur âperuz.
[Miwonša] Sura kišlanšarai ačafjaranči mušworai Kiprusok.
[Laefêvëši] Ézzeriði láika tasídǿi atáte sánnatau Ćíprat.
[Evelēranēl] Kinta setkēerkḕ kerin-seksk'ā halan Balēhaē Sīpres.
[Genljøŋ] Qørørnïnimul qulmørnern Saprsqlääldr.
[Prydonian] Cæ Soıpres ılȷuʃotʃou c à delán ðeɴllet à nóŋ.
[Pythian] Isɛ lu imokta ɛwemaʃɛpunɛ wim iporna in Sopras pitutsono.
[Cuhbi] kèta àngù ūusya īmseh īCīpīlìh lē ūusà ū
[Jamfco] Kxo jxaf nhoub t'vadt'ak sohsu kxo ajcubt dumo'mak Cyprus
[Esorotaoyo] Alane de seporos nalaweg on sera a sakoyen a pang atab.
[Tikolmian] Zo tlax koypeda taszdost zo Kipros sūk.
[Leafoosish] Ffyth le nafír cassedd trufedd pros a isle le Gyprus.
[Lifanô] Lalnof tuyunah sa Kiprôs it iźenećat nôt amha.
[Feherikjâ] Qawañîk a-niak wewfera xretera lyaşowfîtseiw Kíprâsâl fej.
[Pirate's Language] Xekxtaexon shi’ixemexon kawâanuf Kiperôhikit lyeshamvar
[Guagelang] əð kdɪrɛ ɪpʃ əziw ndɪfaʊ ɪərn əð ləndaɪ və prissaɪ.
[Kuhonen] Kääpuöötaina levaala kaikis Küprosuat tülkuöde käsaluksetö.
[Deyryck] Sipwês damé asèrza kani'fôlsahatéla ôs'a
[Cantobrïan] Vajltondoeijkskijdly bedyk elyzyekly nejk olechorijk Cyprus
[Evu'eniago] Echibu Kipuros ninge kawesu fune-o golutiiomingæ.

Cyuzera
Posts:2
Joined:2018-03-13, 23:21
Real Name:Cycran Uzera
Gender:male
Country:NONorway (Norge)

Re: Share your Conlangs!

Postby Cyuzera » 2018-03-14, 1:03

[English] The wrecked ship was found near the Island of Cyprus.
[Leno] Da wraraat sed es vuiûn neir da Kjedroes esleûn.
Directly translating to: "The wrecked ship as found near the Cyprus island"

There's no "___ who was found" or "___ that was found" in Leno, you just make it easier by saying the word "as" ("es"), such as "as found" // "es vuiûn"

I created Leno for a language easy enough for native English speakers to understand and speak with words that resemble much of Dutch and English combined. This makes it easier for children who aren't interested in languages to learn a simple one easily without trying as much.

More samples:
"I want to go to the movies to greet a friend"

Leno: E went tie ala 'n vreaûn 't da maweis

Directly translating to: "I want to hello a friend at the movies"

You can form this sentence however you see fit, there's no proper way as long as you get the main idea, that's the thing about Leno.
Last edited by Cyuzera on 2018-03-14, 3:11, edited 2 times in total.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Share your Conlangs!

Postby Dormouse559 » 2018-03-14, 1:55

Cyuzera wrote:There's no "___ who was found" or "___ that was found" in Leno, you just make it easier by saying the word "as" ("es"), such as "as found" // "es vuiân"
That's interesting, but I'm confused; there's no "who/that was found" in the English sentence. There are no relative clauses at all.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

Cyuzera
Posts:2
Joined:2018-03-13, 23:21
Real Name:Cycran Uzera
Gender:male
Country:NONorway (Norge)

Re: Share your Conlangs!

Postby Cyuzera » 2018-03-14, 3:09

Dormouse559 wrote:
Cyuzera wrote:There's no "___ who was found" or "___ that was found" in Leno, you just make it easier by saying the word "as" ("es"), such as "as found" // "es vuiân"
That's interesting, but I'm confused; there's no "who/that was found" in the English sentence. There are no relative clauses at all.


It was just an example :P
Such as "he's the one who was found (dotdotdot)"
or "it's the thing that was found (dotdotdot)
Would be replaced with "he's the one as found" or "he's the one as was found"
The "was" would be optional depending on the person

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: Share your Conlangs!

Postby Dormouse559 » 2018-03-17, 18:17

Here's Silvish, first in the OP form, then in a more traditional gloss. Silvish doesn't have the most developed maritime vocabulary because its historical (and current) range is landlocked, high in the Alps. It doesn't distinguish boats from ships, and rather than having a dedicated word for "wreck (a ship)", it uses "perdre u mêyi" (lit. lose at sea).


[English] The wrecked ship was found near the Island of Cyprus.
[Silvish] Lou batel perdu u mêyi l' ett ettà trouvà a cottê d' l' illa de Chiprou.


Lou batel perdu u mêyi l' ett ettà trouvà a cottê d' l' illa de Chiprou.
[lu.bəˈtɛl pɛˈdy yˈmɛː.ji lɛt.tɛˈta tʁuˈva a.kɔˈtɛː ˈdlil.lə dəˈɕi.pʁu]
DEF-M ship lost.M at.DEF.OBL sea-OBL 3SG be.3SG be-PST_PTCP.M find-PST_PTCP.M at side-OBL of DEF island of Cyprus

The wrecked ship was found near the Island of Cyprus.
N'hésite pas à corriger mes erreurs.


Return to “Conlang Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests