Урок № 4 / Lesson № 4
Текст / Text
Мар
ия върв
и из град
а и сл
уша м
узика. Тя в
ижда Ант
он, к
ойто вл
иза в ед
ин магаз
ин. Магаз
инът е гол
ям. Тя с
ъщо вл
иза в н
его:
Мария: Здрав
ей, Ант
он. Какв
о пр
авиш тук?
Антон: Здрав
ей, Мар
ия. Пазар
увам. Тр
ябва ми хляб.
Магаз
инерът от
ива и дон
ася хл
яба на Ант
он.
Магаз
инерът: Хл
ябът днес е мн
ого х
убав.
Ант
он го вз
има и го сл
ага в ч
антата.
Антон: А к
олко стр
ува хл
ябът?
Магаз
инерът отгов
аря:
- 75 стот
инки.
Ант
он ги д
ава на магаз
инера и з
аедно с Мар
ия изл
изат от магаз
ина.
Нови думи / New words
град (m) – town, city
град
а – the town
сл
ушам (3) – to listen to (the Bulgarian verb is used without a preposition. Direct by Acc)
м
узика (f) - music
в
иждам (3) – to see
к
ойто – who (relative pronoun for masculine)
вл
изам в (3) – to come in
магаз
ин (m) – shop, store
магаз
инът – the shop, the store
гол
ям – big
с
ъщо – too (“също” is placed in front of this word, which we think it’s the most important.)
пазар
увам (3) – to go shopping
тр
ябва + Dative – to need
тр
ябва ми – I need
тр
ябва ти – you need
хляб (m) – bread
хл
яба, хлябът – the bread
магаз
инер (m) - shopkeeper, storekeeper
магаз
инерът – the shopkeeper, the storekeeper
дон
асям (3) – to bring
мн
ого – very
днес - today
х
убав – good, nice, beautiful
вз
имам (3) – to take
сл
агам (3) – to put, to place
ч
анта (f) - bag, shopping bag
a – well (in question sentences)
к
олко – how much? how many?
стр
увам (3) – to cost, to be worth
отгов
арям (3) – to answer
стот
инки (pl.) – stotinka (100stotinka= 1lev), 1euro=1,95lev.
д
авам + dative – to give to
з
аедно с – together with
изл
изам от (3) – to come out of, to go out of
Граматика / Grammar
1. Definite article of masculine nouns
Masculine nouns ending in consonant add the endings -а, -ът, -я, -ят.
The articles -ът and -ят are called complete articles and are used only when the noun is a subject in the sentence!!!!
The articles -a and -я are called incomplete articles and are used in all other cases.
Examples:
Мъж
ът пазар
ува. – The man is going shopping.
Д
авам кн
игата на мъж
а. – I’m giving the book to the man.
In the first sentence “the man” (мъж
ът) is the subject (he is going) but in the second sentence “the man” (на мъж
а) is in Dative, so the incomplete article is used. Always, when in front of the masculine noun there is a preposition, it takes the incomplete article. (от магаз
ина, на магаз
инера, при мъж
а)
Normally in the colloquial language, people pronounce only the incomplete article in all cases. So, you probably ask yourselves why do I torture you by introducing this rule
It is important for the written language. Plus, sometimes the meaning of the sentence might not be clear if we can't tell the subject from the direct compliment.
Endings:
Some nouns take the articles -я or -ят – these are the nouns which end in -тел, -ар, -й
уч
ител (teacher) уч
ителя уч
ителят
л
екар (doctor) л
екаря л
екарят
кр
ай (end) кр
ая кр
аят
And some exceptions, which also take the articles -я, -ят: ден (day) - ден
я, кон (horse) - к
оня, зет (son-in-law) - з
етя, крал (king) - кр
аля, цар (tzar) - ц
аря, сън (dream) - сън
я, път (road) - п
ътя,
огън (fire) -
огъня, н
окът (nail) - н
окътя, л
акът (elbow) - л
акътя.
The rest of the masculine nouns, ending in consonant take the endings -а or -ът.
град (city, town) град
а град
ът
мол
ив (pencil) мол
ива мол
ивът
комп
ютър (computer) комп
ютъра комп
ютърът
Masculine nouns ending in -a or -я add the ending for feminine gender -та. They don’t have different forms for complete or incomplete article.
бащ
а (father) – бащ
ата
съди
я (judge) – съди
ята
Masculine nouns in -o or -e add the ending for neuter gender –тo. They don’t have different forms for complete or incomplete article.
ч
ичо (uncle) – ч
ичото
аташ
е (attache) – аташ
ето
2. The relative pronouns: който, която, което, които = who, which, that
Тя в
ижда Ант
он, к
ойто вл
иза в ед
ин магаз
ин. – She is seeing Anton, who is coming in a shop.
Той в
ижда Мар
ия, ко
ято вл
иза в ед
ин магаз
ин. – He is seeing Maria, who is coming in a shop.
Те в
иждат дет
ето, ко
ето вл
иза в ед
ин магаз
ин. – They are seeing the child, who is coming in a shop.
Дет
ето в
ижда Мар
ия и Ант
он, ко
ито вл
изат в ед
ин магаз
ин. – The child is seeing Maria and Anton, who are coming in a shop.
Nominative
-masculine: к
ойто
-feminine: ко
ято
-neuter: ко
ето
-plural: ко
ито
Accusative
-masculine: ког
ото / к
ойто
-feminine: ко
ято
-neuter: ко
ето
-plural: ко
ито
Dative and with a preposition
-masculine: на ког
ото/ на к
ойто, с ког
ото/ с к
ойто
-feminine: на ко
ято, с ко
ято
-neuter: на ко
ето, с ко
ето
-plural: на ко
ито, с ко
ито
The form for masculine nouns in Accusative and Dative “когото” and “на когото” are used only if the subject is an animate (man, teacher, fireman). The forms “който” and “на който” are used if the subject is an inanimate (bread, computer…)
This is the man, who I see every day. – Тов
а е мъж
ът, ког
ото в
иждам вс
еки ден.
This is the bread, which I eat. – Тов
а е хл
ябът, к
ойто ям.
Be careful with the prepositions. In Bulgarian there are always placed in front of the pronoun:
с ко
ято, при ког
ото, на ко
ето…
This is the man, who I’m giving the book to. – Тов
а е мъж
ът, на ког
ото д
авам кн
игата./ ком
уто д
авам кн
игата.
This is the woman who I’m talking with. – Това е жен
ата, с ко
ято гов
оря.
And one more thing. You have to agree the relative pronouns with the gender of the nouns…
Look this:
This is the child who is playing outside. – тов
а е дет
ето, ко
ето игр
ае нав
ън.
This is the letter which I’m writing. - Тов
а е писм
ото, ко
ето п
иша.
The relative pronouns in the both sentences are “ко
ето” , because both the child, and the letter are neuter (It’s not important if the noun is animate or inanimate)
3. Прилагателни / Adjectives
Мъж
ът е х
убав. – The man is beautiful.
Жен
ата е х
убава – The woman is beautiful.
Дет
ето е х
убаво. – The child is beautiful.
In the dictionaries the adjectives are given in their masculine forms. singular. To make such constructions as “he is good”, or “the car is fast” you have to agree the adjective with the gender of the noun:
masculine – no ending
feminine - -a
neuter - -o
plural - -и
Кол
ата (f) е б
ърз+а (The car is fast.)
К
учето е гол
ям+о (The dog is big)
…
But when the adjective ends in –ъ plus other consonant, the ъ is dropped.
(кр
ъгъл – round)
masculine – кр
ъгъл
feminine – кр
ъгла
neuter – кр
ъгло
plural – кр
ъгли
It’s easy, isn’t it?
4. Прилагателни имена пред съществителни без определителен член / Adjectives in front of nouns without a definite article: The construction is the same:
х
убав мъж – a beautiful man
х
убава жен
а – a beautiful woman
х
убаво дет
е – a beautiful child
х
убави жен
и – beautiful women
доб
ър (good) --> the “ъ” is dropped
доб
ър бащ
а – a good father
добр
а м
айка – a good mother
добр
о к
уче – a good dog
добр
и дец
а – good children
…
5. Possessive pronouns
Мой - my, mine (for masculine)
М
оя - my, mine (for feminie)
М
ое - my, mine (for neuter)
М
ои - my, mine (for plural)
Ми - my, mine (for all) - This is a short form, verry common (моята жена = жена(та) ми (my wife), моето дете = детето ми (my child)
Твой - your, yours (for masculine)
Тв
оя - your, yours (for feminine)
Тв
ое - your, yours (for neuter)
Тв
ои - your,yours (for plural)
Ти - your, yours (for all) - this is a short form, verry common (твоята жена = жена ти (your wife), твоето дете = детето ти (your child)
Н
егов - his, its (for masculine)
Н
егова - his, its (for feminine)
Н
егово - his, its (for neuter)
Н
егови - his, its (for plural)
Му - his, its (for all) - this is a short form, verry common (неговата жена = жена(та) му (his (its) wife), неговото дете = детето му (his (its) child)
Н
еин - her (for masculine)
Н
ейна - her (for feminine)
Н
ейно - her (for neuter)
Н
ейни - her (for plural)
й - her (for all) - this is a short form, verry common (нейната жена = жена(та) й (=her wife), нейното дете = детето й (her child)
Наш - our, ours (for masculine)
Н
аша - our, ours (for feminine)
Н
аше - our, ours (for neuter)
Н
аши - our, ours ( for plural)
ни - our, ours (for all) - this is a short form, verry common (нашата жена = жената ни (our wife), нашето дете = детето ни (our child)
Ваш - your, yours (for masculine) - plural
В
аша - your, yours (for feminine) - plural
В
аше - your, yours (for neuter) - plural
В
аши - your, yours (for plural) - plural
ви - your, yours (for all) - this is a short form, verry common (вашата жена = жената ви (your wife), вашето дете = детето ви (your child)
Т
ехен - their, theirs (for masculine)
Т
яхна - their, theirs (for feminine)
Т
яхно - their, theirs (for neuter)
Т
ехни - their, theirs (for plural
им - their, theirs (for all) - this is a short form, very common (тяхната жена = жената им (their wife), тяхното дете = детето им (their child)
Be careful with the definite article, which is added to the possesive pronouns, for the long forms, and to the noun for the short forms!!!
--- мое+то дете, but дете+то ми (the definite article for neuter is "-то", and child is neuter)..
Homework:
1. Translate the text into English!
2. Translate these sentences into Bulgarian:
- He is seeing his wife.
- My sister is listening to music in my room.
- Our dog is very good.
- Is this the book that you read?
- The boy is coming out of the house (house=къща)
- The man is giving me his book.
- I’m giving the man my book.
- Where is the bread?
-Your child is beautiful
- Who is the man, who your mother is talking with?