Moderator:TheStrayCat
Oleksij wrote:Present Tense in imperfect aspect
Робити [robýty]- to do/make
Роблю [robľú]- I do
Робиш [róbyš]- You do
Робить [róbyť]- He/She/It does
Робимо [róbymo]- We do
Робите [róbyte]- You do (plural/formal)
Роблять [róbľať]- They do
Darky wrote:Hey, I'll take a look at this course. Do you know of other online resources I can use, like grammar summaries and tables and such?
celebrian23 wrote:do you know any good books for learning ukranian?
Darky wrote:Oleksij wrote:Present Tense in imperfect aspect
Робити [robýty]- to do/make
Роблю [robľú]- I do
Робиш [róbyš]- You do
Робить [róbyť]- He/She/It does
Робимо [róbymo]- We do
Робите [róbyte]- You do (plural/formal)
Роблять [róbľať]- They do
But do all verbs in -ити add that л, or just this? (like Russian любить-люблю but говорит-говорю)
Vergilius wrote:Привiт! Мене звати Камил. Слухаю The Ukrainians и дуже люблю звук української мови. Tому хочу вивчати її
Vergilius wrote:Привiт! Мене звати Камил. Слухаю The Ukrainians и дуже люблю збук украинцкiй мовi. Tому хотю вивчати його
Привіт Алісо! Вітаю на форумі. Сподіваюся, що тобі тут сподобається. Занадто багато ти не написала, бо тут часто трохи пусто. Я старалася поправити твої помилки, але не знаю, чи правильно то зробила. Сама я не з України й нещодавно майже не вживала української мови, отже на жаль трошки забуваю.lisenushka wrote:Привіт, мене звати Аліса. Я з України, але виросла в Америці й моя сім’я говорить по-російськи вдому (але це не значить, що моя російська мова дуже добра). Мій батько говорив по-українськи, але вже забув трохи свою рідну мову, отже він не може мені допомагати. Була я рада, коли знайшла цей форум. Великі спасибі. Я маю одну книгу українською мовою, але вона більше о фразах для туристів, мені здається. Сподіваюся, що не занадто багато написала!
Граматичної різниці немає, вживають обидві форми, перевагу віддають тій, яка краще звучить у поєднанні з сусідніми словами, а також тій, що дозволяє урізноманітнити мову (тобто уникнути повторення однакових граматичних форм). Правил тут немає, люди орієнтуються на власні вподобання.akorshnyak wrote:Привіт. Я Адам, моя сім'я Український, але я життю в Австралії. Я дивувався, Ви можете пояснити різниця між два майбутній час для дієслів недосконалий? (З англійська приклади будь ласка)
Вживання доконаного/недоконаного виду – це, насправді, найбільша проблема для тих, хто вивчає слов’янські мови, воно зумовлюється контекстом, а також залежить від мовної традиції. Пояснити у двох словах це неможливо, краще робити це на прикладах, якщо ви напишите англійські речення, переклад яких викликає у вас труднощі, я спробую пояснити, чому у конкретному реченні треба вживати доконаний або недоконаний вид.akorshnyak wrote: І, Ви можете пояснити різниця між два минулі часи (різниця між досконалого і недосконалого дієслова в минулому часі)?
Дякую
Привіт. Я Адам, у мене українська родина, але живу я в Австралії. Мені цікаво, ви б не могли пояснити різницю між двома формами майбутнього часу дієслів недоконаного виду? (З англійськими прикладами, будь ласка). Також ви б не могли пояснити різницю між доконаним та недоконаним видом у минулому часі? Дякуюakorshnyak wrote:Please correct any mistakes.
Return to “Ukrainian (Українська)”
Users browsing this forum: No registered users and 11 guests