Listening Comprehension

Moderator:TheStrayCat

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)
Listening Comprehension

Postby fobq » 2014-07-07, 10:19

Привіт,
я дивлюсь українські відео на Ютубі, і завжди є декілька речень, яких я фізично не чую, не вмію сприймати. Через це я хотів би просити вашу допомогу.
Перше:
https://www.youtube.com/watch?v=VvruvdASfOA
12:51 бо за мене здатний відрізнити у померлій людині Ісусі божественне слово другу іпостась при святої трійці.
Але це немає ніякої суті для мене. Може, я не правильно чую.
дякую

User avatar
RCA
Posts:540
Joined:2006-11-08, 16:35
Gender:male
Location:Харків (Kharkiv)
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Listening Comprehension

Postby RCA » 2014-07-07, 12:42

…бо саме <зло> нездатне відрізнити у померлій людині Ісусі божественне слово, другу іпостась Пресвятої Трійці…

…because the evil itself is not capable of discerning God’s Word, the second hypostasis of the Most Holy Trinity in the dead human being Jesus…
'A vita è 'n'affacciata 'e fenesta.

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Listening Comprehension

Postby fobq » 2014-07-07, 19:09

дякую, але цього я не розумію, ні англійською:

у померлій людині Ісусі
яка ця конструкція, як можна інакше?

User avatar
TheStrayCat
Language Forum Moderator
Posts:2778
Joined:2010-12-23, 11:49
Real Name:Max
Gender:male
Location:Brooklyn, New York
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Listening Comprehension

Postby TheStrayCat » 2014-07-07, 19:41

fobq wrote:дякую, але цього я не розумію, ні англійською:

у померлій людині Ісусі
яка ця конструкція, як можна інакше?


Можна ще так: у померлій людині на ім'я Ісус.

Обидві іменникові фрази (померла людина, Ісус) стоять у місцевому відмінку.

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Listening Comprehension

Postby fobq » 2014-07-08, 6:17

Так вже зрозуміло, і по-англійськи.

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Listening Comprehension

Postby fobq » 2014-07-08, 8:56

https://www.youtube.com/watch?v=TFdPOErzV60
53:53 Повернувшись до Києва, Володимир ............. поганських.
54:12 Туди прибув і Володимир із синами ........................... священник

User avatar
RCA
Posts:540
Joined:2006-11-08, 16:35
Gender:male
Location:Харків (Kharkiv)
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Listening Comprehension

Postby RCA » 2014-07-08, 14:06

fobq wrote:дякую, але цього я не розумію, ні англійською:

у померлій людині Ісусі
яка ця конструкція, як можна інакше?
The evil can't see the divine spark in dead Jesus, it only sees the dead body of an ordinary human being - something like that...

fobq wrote:https://www.youtube.com/watch?v=TFdPOErzV60
53:53 Повернувшись до Києва, Володимир ............. поганських.
54:12 Туди прибув і Володимир із синами ........................... священник
Повернувшись до Києва, Володимир звергнув усіх кумирів поганських…

…Volodymyr threw down the pagan idols…

Туди прибув і Володимир із синами в супроводі грецьких священників…

…there also came Volodymyr with his sons accompanied by Greek priests…
'A vita è 'n'affacciata 'e fenesta.

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Listening Comprehension

Postby fobq » 2014-07-08, 15:12

Ясно.
грецьких священників

хоча прикметник і вся граматична будова й значення речення вимагає іменник «священник» у род. в. множині, але ти і чуєш закінчення -ів? Я чую тільки [svjaščenny.k..]

User avatar
RCA
Posts:540
Joined:2006-11-08, 16:35
Gender:male
Location:Харків (Kharkiv)
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Listening Comprehension

Postby RCA » 2014-07-08, 15:41

Ступка каже "священників", це чути навіть без навушників. Просто він трохи ковтає закінчення, така вже в нього манера говорити...
'A vita è 'n'affacciata 'e fenesta.

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Listening Comprehension

Postby fobq » 2014-07-10, 10:12

https://www.youtube.com/watch?v=TFdPOErzV60
57:00 вони виходили у відкрит.... пол... на військові ігри ........ швидко і дружно нападати, злагодженно рухатися.
57:43 лава під прикриттям ......... кидалась на супротивника.

дякую

User avatar
RCA
Posts:540
Joined:2006-11-08, 16:35
Gender:male
Location:Харків (Kharkiv)
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Listening Comprehension

Postby RCA » 2014-07-10, 14:31

…вони виходили у відкрите поле на військові ігри, вчилися швидко і дружно нападати, злагоджено рухатися…

…лава під прикриттям щитів рішуче кидалась на супротивника…
'A vita è 'n'affacciata 'e fenesta.

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Listening Comprehension

Postby fobq » 2014-07-11, 11:50

https://www.youtube.com/watch?v=TFdPOErzV60
1:00:40 який товар?
1:01:16 пізніше ...?... з'явилися гринви

User avatar
RCA
Posts:540
Joined:2006-11-08, 16:35
Gender:male
Location:Харків (Kharkiv)
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Listening Comprehension

Postby RCA » 2014-07-11, 13:29

…сурозький товар… (товар з Сурожа, сучасного Судака у Криму)

…пізніше в обігу з’явилися гривни…
'A vita è 'n'affacciata 'e fenesta.

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Listening Comprehension

Postby fobq » 2014-07-12, 10:24

https://www.youtube.com/watch?v=TFdPOErzV60
1:02:11 Київський палац та ..?..
1:02:27 вершиною Київського ...?... ХІ-го століття
1:03:18 по сріблу. ...?...стали виготовлені
1:03:40 зробили все: від кол..?.. до палацу і гр...?..
1:03:56 ремісники ..?.. і утворювали спілки.
Дякую

User avatar
RCA
Posts:540
Joined:2006-11-08, 16:35
Gender:male
Location:Харків (Kharkiv)
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Listening Comprehension

Postby RCA » 2014-07-15, 15:16

…Київський палац і заміський Ольжин терем… (тобто заміська резиденція княгині Ольги; до речі, терем – знайоме слово для угорця, чи не так? :))

…вершиною київського зодчества 11-го століття…

…по сріблу, шедеврами ковальського мистецтва стали виготовлені…

…з неї робили все – від колиски до палаців і храмів…

…ремісники селилися кучно і утворювали спілки…
'A vita è 'n'affacciata 'e fenesta.

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Listening Comprehension

Postby fobq » 2014-07-15, 17:22

Терем? Так. Молодець, що ти знаєш!

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Listening Comprehension

Postby fobq » 2014-07-17, 8:59

https://www.youtube.com/watch?v=TFdPOErzV60
1:15:56 убивця, якому не було ..?.., платив чітко
1:16:21 найстрашнішою карою вважалася ....?, або ?поток? і розграбування.
1:16:40 побутові споруди були ...?..., підпал

User avatar
RCA
Posts:540
Joined:2006-11-08, 16:35
Gender:male
Location:Харків (Kharkiv)
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Listening Comprehension

Postby RCA » 2014-07-18, 12:31

…убивця, якому не було відомщено, платив чітко визначену суму… (відомщено від відомстити)

…найстрашнішою карою вважалася дика випа, або поток і розграбування

Дика випа (поток) — ув’язнення, вигнання чи вислання з громади за розбій із наступним розграбуванням домівки розбійника та її спаленням. (link)

…позаяк побутові споруди були поспіль дерев’яними, підпал міг…

fobq wrote:Терем? Так. Молодець, що ти знаєш!
Я вивчав угорську протягом досить тривалого часу, але потім, на жаль, довелося кинути.
'A vita è 'n'affacciata 'e fenesta.

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Listening Comprehension

Postby fobq » 2014-07-18, 14:58

https://www.youtube.com/watch?v=TFdPOErzV60
1:19:21 і кинули в ...?.. разом з двома синами. Що...?... там прибули, недобре/невідомо
Я вивчав угорську протягом досить тривалого часу, але потім, на жаль, довелося кинути.
Можливо, колись ти ще продовжуватимєш.

User avatar
RCA
Posts:540
Joined:2006-11-08, 16:35
Gender:male
Location:Харків (Kharkiv)
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Listening Comprehension

Postby RCA » 2014-07-21, 12:16

…і кинули в поруб (4) разом з двома його синами. Щоправда, в’язнями вони там пробули недовго…

fobq wrote: Можливо, колись ти ще продовжуватимєш.
Було б добре.
'A vita è 'n'affacciata 'e fenesta.


Return to “Ukrainian (Українська)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests