Ukrainian help please :)

Moderator:TheStrayCat

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)
Re: Ukrainian help please :)

Postby fobq » 2014-01-14, 13:54

Дуже дякую.

— Наприклад?
— Наприклад, як робити з лайна харчі.
— Так і сказав?
— Я це перекладав.


Який стиль має лайно в українській мові? Це вульгарізм?

http://chetver.com.ua/n14/PEREKLAD.HTM

User avatar
TheStrayCat
Language Forum Moderator
Posts:2778
Joined:2010-12-23, 11:49
Real Name:Max
Gender:male
Location:Brooklyn, New York
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Ukrainian help please :)

Postby TheStrayCat » 2014-01-14, 14:09

fobq wrote:Дуже дякую.

— Наприклад?
— Наприклад, як робити з лайна харчі.
— Так і сказав?
— Я це перекладав.


Який стиль відтінок має лайно в українській мові? Це вульгаризм?

http://chetver.com.ua/n14/PEREKLAD.HTM


Так, взагалі кажучи - лайка. Але в літературі поза шкільним курсом зустрічається. :)

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Ukrainian help please :)

Postby fobq » 2014-01-14, 16:47

А вони?

А як він це називав? Послід? Фекалії?
— Не пам’ятаю. Здається, «помйот».


http://chetver.com.ua/n14/PEREKLAD.HTM

User avatar
TheStrayCat
Language Forum Moderator
Posts:2778
Joined:2010-12-23, 11:49
Real Name:Max
Gender:male
Location:Brooklyn, New York
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Ukrainian help please :)

Postby TheStrayCat » 2014-01-14, 20:46

Фекалії - наукова (біологічна) назва тієї ж субстанції, послід використовується у значенні "добриво".

Помйот - розмовна калька від російського "помёт", тобто послід.

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Ukrainian help please :)

Postby fobq » 2014-01-15, 18:08

Дякую.

Найбільше вони цінують «кришу», тобто зв’язки «у верхах».


Що це за слово? Я не знайду в словниках.

http://chetver.com.ua/n14/PEREKLAD.HTM

User avatar
TheStrayCat
Language Forum Moderator
Posts:2778
Joined:2010-12-23, 11:49
Real Name:Max
Gender:male
Location:Brooklyn, New York
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Ukrainian help please :)

Postby TheStrayCat » 2014-01-15, 19:55

fobq wrote:Дякую.

Найбільше вони цінують «кришу», тобто зв’язки «у верхах».


Що це за слово? Я не знайду в словниках.

http://chetver.com.ua/n14/PEREKLAD.HTM


Жаргонізм від російського "крыша", тобто "дах". Означає прикриття нелегальної діяльності. Наприклад, кришувати торгівлю наркотиками - означає убезпечувати наркоторговців від міліції.

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Ukrainian help please :)

Postby fobq » 2014-01-16, 18:31

дякую,

— З економіки перехідного періоду. Гарвард щороку влаштовує щось подібне для діячів із колишнього СРСР.

Офіційно це називалося, здається, «Відбудова ресурсів у перехідний період». Ідея тоді була така, що під час війни з імперіалістами все буде зруйновано.


Про які роки тут ідеться?

http://chetver.com.ua/n14/PEREKLAD.HTM

User avatar
RCA
Posts:540
Joined:2006-11-08, 16:35
Gender:male
Location:Харків (Kharkiv)
Country:UAUkraine (Україна)

Re: Ukrainian help please :)

Postby RCA » 2014-01-16, 20:36

Гадаю, мається на увазі період від моменту розпаду СРСР до кінця 2005 р. або початку 2006 р.
'A vita è 'n'affacciata 'e fenesta.

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Ukrainian help please :)

Postby fobq » 2014-01-17, 18:00

— У Голландії, — каже Стас, — я вже колись пив цей «гайнекен». Але на розлив. Бочкове. Що тобі сказати... Це — небо і земля.

У цьому контексті слово «розлив» я не розумію.
Дія за значенням розлити, розливати
http://chetver.com.ua/n14/PEREKLAD.HTM

User avatar
TheStrayCat
Language Forum Moderator
Posts:2778
Joined:2010-12-23, 11:49
Real Name:Max
Gender:male
Location:Brooklyn, New York
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Ukrainian help please :)

Postby TheStrayCat » 2014-01-17, 18:35

Означає draught beer, тобто наливається прямо з бочки.

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Ukrainian help please :)

Postby fobq » 2014-01-18, 13:00

А ще одне, будьте ласкаві:
— Рік? — тисне він. — Два? П’ять?
— Ні.
— Ну приблизно!
— Приблизно ніколи.
— Чому?
Пізно, неньо!

http://chetver.com.ua/n14/PEREKLAD.HTM

User avatar
TheStrayCat
Language Forum Moderator
Posts:2778
Joined:2010-12-23, 11:49
Real Name:Max
Gender:male
Location:Brooklyn, New York
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Ukrainian help please :)

Postby TheStrayCat » 2014-01-23, 9:45

Literally "It's late, mom!"

Звертання вжито, судячи з контексту, в іронічному сенсі.

fobq
Posts:74
Joined:2013-09-13, 13:03
Real Name:Balázs Forgács
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: Ukrainian help please :)

Postby fobq » 2014-01-25, 18:58

Дуже вам дякую за допомогу!


Return to “Ukrainian (Українська)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 12 guests