Tagalog

Moderators:aaakknu, atalarikt

User avatar
Saaropean
Posts:8808
Joined:2002-06-21, 10:24
Real Name:Rolf S.
Gender:male
Location:Montréal
Country:CACanada (Canada)
Tagalog

Postby Saaropean » 2002-09-22, 18:13

Daniel wrote:"Come here, now!"
"Eat quickly!"
"Be quiet!"
"Do you want to play with me?"
"I can't play now."
"Do you want something to eat/drink?"
"Please wait."
"I don't have enough money."
"Where do you want to go now?"
"We have to get home."


Nice collection of "useful phrases"! :lol: :lol: :lol:

User avatar
Lyle
Posts:620
Joined:2002-07-23, 8:11
Real Name:Lionel Yong
Gender:male
Location:Truly Asia
Country:MYMalaysia (Malaysia)

Postby Lyle » 2002-09-28, 7:37

Daniel, what a fierce cousin you are! :evil: :lol: Chihiro is just 5 years old, and this will be the first time you meet her. Don't you think it's a little bit ... cruel to treat her like that (especially the first 3 sentences). :cry: :lol:

Since her first language is Japanese, let me give you some more "friendly" sentences. LOL!

"That's cute!/You are cute!" -- Kawaii desu ne (literally= is cute)
"Are you hungry?" -- Onaka ga sukimasu ka?
"Are you tired?" -- Tsukaremasu ka?
"What do you want?" -- Nani ga hoshii?

Also, from part of your sentences:

"Please wait." -- Chotto Matte.
"Where do you want to go now?" -- Ima, doko e ikitai?

Pronounce it as if you are pronouncing Tagalog, if you pronounce it in english way, then she will never understand you. :wink:
For instance -- Matte (wait) is actually formed by 2 sounds Mat-te, if you pronounce it using english way, then it becomes 1 sound -- Matte.

All the best. Tell us when she is here. :)

Sinagbayan, hi! We are so close to each other (I'm from Malaysia), nice to see you joining us. Enjoy yourself here.

Me,
Lyle.
天上的星星为何像人群一般地拥挤?
地上的人儿为何像星星一样地疏远?

User avatar
Lyle
Posts:620
Joined:2002-07-23, 8:11
Real Name:Lionel Yong
Gender:male
Location:Truly Asia
Country:MYMalaysia (Malaysia)

Postby Lyle » 2002-09-30, 10:19

Daniel, I know you won't be so cruel and harsh to a little girl. Be patient to her. I always remind myself do not lose patient to children and old people. :wink:

Dou itashimashite. (Don't mention it). I hope the transcriptions are all correct.

By the way, did you receive my private message and emails?

Sinagbayan, good to hear that. If I have a chance to travel to your country, I'll ask you to teach me some basic Tagalog, ok? :)

Regards.
天上的星星为何像人群一般地拥挤?

地上的人儿为何像星星一样地疏远?

fuadj

Postby fuadj » 2003-08-01, 8:53

Hi! Kumusta! Magiliw sa makita a tagalog banta dito!(Ay ito iwasto?) I'm very interested in Tagalog as it stems from the same family as Malay, and could be called brother (or sister) tongues. Many of the words here I can understand such as Lalaki, or Lelaki in Malay, Alak, or Arak, and Mahal, same in Malay. Can you understand this: Kebanyakkan perkataan Tagalog seakan-akan dengan Bahasa Melayu?

Answers:

1) Masaráp ang isdá. - The fish is delicious.
2) Magandá ang babae. - The woman is beautiful
3) Mayaman ang lalakí. - The man is rich
4) Malayò ang ilog. - The river is ?long?,?far?
5) Masayá ang amá. - The father is happy
6) Mabangó ang bulaklák. - The flower is fragrant
7) Mahál ang alak. - The wine is expensive
8 ) Malamíg ang kapé. - The coffee is cold

stifven
Posts:149
Joined:2003-01-05, 12:54
Real Name::)
Gender:male
Country:PHPhilippines (Pilipinas)

Postby stifven » 2003-08-01, 16:52

Im very glad to see this page! :D Thanks Danny.

Danny... I think sayantist (for scientist) is Filipino. The Tagalog term for scientist is "siyentipiko" or "taong-agham"(obsolete). :wink:

*The word BUT is better translated as "Ngunit", however, "Pero" is more commonly used especially in conversations.

hehe... What's "Antok tayo."? Sounds cute.

Fuadj: Nice to see you here! :wink: Hey, what did u mean by "Kebanyakkan perkataan Tagalog seakan-akan dengan Bahasa Melayu?" :lol: I only know "Tagalog" and "Bahasa Melayu." lol
四海之内皆兄弟也。。。

stifven
Posts:149
Joined:2003-01-05, 12:54
Real Name::)
Gender:male
Country:PHPhilippines (Pilipinas)

Postby stifven » 2003-08-02, 4:24

:D We are sleepy. = Inaantok tayo.

I never heard somebody said "Antok tayo." hehe. Although sometimes I hear people utter informally "Antok ako/ka/kayo/siya/sila." but never with tayo. :wink: Still, it's proper to say "Inaantok ako/ka..etc."

The thing about Tagalog that I hate is that suffixes magically appear in a word....and I dont know why. :lol:
四海之内皆兄弟也。。。

fuadj

Postby fuadj » 2003-08-02, 11:43

Well, 'Kebanyakkan perkataan Tagalog seakan-akan dengan Bahasa Melayu' means many words in Tagalog are the same in Malay.

灰鹰(Gray Eagle)
Posts:105
Joined:2003-10-07, 20:34
Gender:female
Location:Chisinau, MD

Postby 灰鹰(Gray Eagle) » 2004-03-09, 17:49

Kumusta ka!
What's up with this course, is it closed?:)
Nobody wants to join it?
真遗憾。。。It's a pitty...

fuadj

Postby fuadj » 2004-03-10, 7:14

Hi Gray Eagle! Nice to see you here with me. I want to learn Tagalog again. :(

灰鹰(Gray Eagle)
Posts:105
Joined:2003-10-07, 20:34
Gender:female
Location:Chisinau, MD

Postby 灰鹰(Gray Eagle) » 2004-03-10, 11:16

fuadj wrote:Hi Gray Eagle! Nice to see you here with me. I want to learn Tagalog again. :(


Me too! Since I found that it's very similar with Bahasa Melayu/Indonesia and has a lot of common words, I think that it's much easier to learbn this two languages at the same time.

stifven
Posts:149
Joined:2003-01-05, 12:54
Real Name::)
Gender:male
Country:PHPhilippines (Pilipinas)

Postby stifven » 2004-03-10, 13:20

Hello Fuadj and Grey Eagle! Kumusta kayo? Ikinagagalak ko kayong makita dito! :D

Danny and I are very willing to help you learn Tagalog! Danny is the pro when it comes to grammar. :)

Yes, Tagalog and Bahasa share the same family. But let me tell u that Tagalog grammar can be complicated compared to Bahasa, and Im still in search of a similar verb between Tagalog and Bahasa. :)

So far, Tahan is the only verb we have in common.
Tahan (Bahasa) - stop
Tahan (Tagalog) - calm down

Just post any questions and Danny/I would try our best to answer. :wink:
四海之内皆兄弟也。。。

灰鹰(Gray Eagle)
Posts:105
Joined:2003-10-07, 20:34
Gender:female
Location:Chisinau, MD

Postby 灰鹰(Gray Eagle) » 2004-03-10, 17:36

Eh! Aren't u going to make some lessons please :) ? It's simplier like this:).
Fuadj, apakah kamu belajar Tagalog sendiri? Ada buku atau guru?

灰鹰(Gray Eagle)
Posts:105
Joined:2003-10-07, 20:34
Gender:female
Location:Chisinau, MD

Postby 灰鹰(Gray Eagle) » 2004-03-11, 10:06

Daniel wrote:
灰鹰(Gray Eagle) wrote:Eh! Aren't u going to make some lessons please :) ? It's simplier like this:).
Fuadj, apakah kamu belajar Tagalog sendiri? Ada buku atau guru?


Does this word guru mean 'teacher'? If so, the Tagalog word for it is guro. 8)

It's a Sanskrit origin!

By the way, I completely forgot about this course!! :oops: It's because it was on 2nd page so I forgot about that!! Shame on me!!!


Yeah, it's teacher:)
So, u will continue the course?

灰鹰(Gray Eagle)
Posts:105
Joined:2003-10-07, 20:34
Gender:female
Location:Chisinau, MD

Postby 灰鹰(Gray Eagle) » 2004-03-11, 10:17

Hey look!
"akó'' - "aku".
"ikáw" in malay must be "engkau"
"ka" - "kau"
"siyá" - "dia"
"kamí" - kami
"kayó" - kalian
Right, Fuadj?

stifven
Posts:149
Joined:2003-01-05, 12:54
Real Name::)
Gender:male
Country:PHPhilippines (Pilipinas)

Postby stifven » 2004-03-12, 12:32

Just a few corrections...

Bumabása akó. - I read. / I am reading.

páhayagán - newspaper
*pahayagan is veeeery formal. Most of the times: dyaryo or peryodiko.

barô OR damít - dress/clothes

Magkita tayo mamaya! ~ See you later.

**Makita tayo mamaya means "We'll be caught/seen later."

:wink:
四海之内皆兄弟也。。。

灰鹰(Gray Eagle)
Posts:105
Joined:2003-10-07, 20:34
Gender:female
Location:Chisinau, MD

Postby 灰鹰(Gray Eagle) » 2004-03-14, 12:25

Hindî ang babae bumabása ng peryodiko.
Umuuwî akó ng bahay.
Bumabása siyá ng /kuwento/mgá aklát/ magasin.
Kumakain ang lalakí ng tsokolate/ tinpay/ manók /itlóg.
Hindî ang guró bumibilí ng aklát.
Gumagawâ ang iná ng tinpay.


Unfortunatelly I'm somehow short of time, but I'll continue to study here anyway:)
Magkito tayo mamaya!

灰鹰(Gray Eagle)
Posts:105
Joined:2003-10-07, 20:34
Gender:female
Location:Chisinau, MD

Postby 灰鹰(Gray Eagle) » 2004-03-14, 12:28

After all, the Tagalog grammar is extremely complicated! But please don't be put off! It is complicated because it is different. But be glad that you're learning to speak a language with a different grammar from any major languages!!!

Yeahha! Real men aren't affraid of hard things!!:):)

Guest

Postby Guest » 2004-03-24, 19:20

I will be disconected from net maybe a month, because a problem with our provider. But I'll get back to Malay and Tagalog courses for sure!!! (as soon as I have my connection back...)
Bye.

灰鹰(Gray Eagle)
Posts:105
Joined:2003-10-07, 20:34
Gender:female
Location:Chisinau, MD

Postby 灰鹰(Gray Eagle) » 2004-03-25, 17:40

Anonymous wrote:I will be disconected from net maybe a month, because a problem with our provider. But I'll get back to Malay and Tagalog courses for sure!!! (as soon as I have my connection back...)
Bye.

It was my post.

queen_of_da_world20

galing ako sa DFA kumuha ng passport na bago!

Postby queen_of_da_world20 » 2004-07-13, 10:38

ako ay pumta kanina sa DFA kasama ko ang pinsan ko[/list]


Return to “Australian, Austronesian and Papuan Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests