Tomii515 wrote:ch = ??? I do't know D:
nh = ??? I don't know D:
(by the way, again, from what she told me... She said "ă" and "â" ("a#" and "a^") were rising tones of "a" and "ơ" ("a" and "o*")... but I read that they are jsut shorter... but she said thats wrong...... idk)
kman1 wrote:me reading Lithuanian
kman1 wrote:what do you think?
Look buddy, you're doing too many languages at the same time that you forget which is which when you post. Isn't that a sign to stop?
Thank you, I'm grateful for any and all assistance that I can get. Thanks again.When I'm alone I will record myself reading that paragraph and maybe you can try to imitate later okay?
1. Bài và hình
2. giờ sáng
3. hạ gục
4. Sáng dật
5. Hết xỉn liền
kman1 wrote:draven, after listening to your recording of the Vietnamese text I read, i realize that I must have learned Vietnamese pronunciation incorrectly. I have been looking on Google for a good site that explains Vietnamese pronunciation in all aspects clearly and I can't find one. Do you know of a good site that accomplishes this?
ILuvEire wrote:Coupla things:
1) Your NHs are pronounced like NGs.
2) Some of your initial NGs sound like Gs.
3) Work on the Ð.
4) V is pronounced like a Y usually, AFAIK.
1) Your NHs are pronounced like NGs.
Final nh's are like ng's however. "Minh" would be [mɪŋ].
kman1 wrote:1. why do you pronounce ‘và’ & ‘hình’ with a ‘cut’ sound instead of ‘father’ for ‘và’ and ‘meet’ for ‘hình’?
2. 'giờ sáng' - a.) draven, you speak southern Vietnamese since here (sáng) you pronounce ‘s’ as ‘sure’ and ‘á’ as ‘cat’ instead of ‘some’ and ‘father’, right? b.) why do you pronounce ‘g’ as a ‘y’ here -> giờ ?
3. 'hạ gục' - a.) ‘hạ’ here you pronounce ‘ạ’ as ‘how’, why? b.) also, ‘gục’ here ‘g’ sounds like an American ‘g’ like ‘good’, why? I didn’t think American ‘g’ existed in Vietnamese.
4. 'Sáng dậy' - now here you pronounce the ‘s’ in ‘sáng’ as in northern Vietnamese ‘some’, why do you change the way you pronounce it here?
5. a.) ‘hết’ here you pronounce ‘ế’ as ‘cut’, why? b.) also it sounds like the ‘t’ is silent here, why?
JackFrost wrote:Final nh's are like ng's however. "Minh" would be [mɪŋ].
JackFrost wrote:The v being like /j/ is a Southern pronunciation. It's /v/ if you want to aim for the Northern sounds. Either way is ok.
kman1 wrote:What dialect is most useful to learn in general. I live here in Hawai'i if you're wondering what kind of Vietnamese people are in my locale.
kman1 wrote:Also, I just re-recorded the Vietnamese reading. please let me know of any errors I need to remedy or concepts or whatever. I hope this one is better.
i realize that I must have learned Vietnamese pronunciation incorrectly.
a. draven, you speak southern Vietnamese since here (sáng) you pronounce ‘s’ as ‘sure’ and ‘á’ as ‘cat’ instead of ‘some’ and ‘father’, right?
b. why do you pronounce ‘g’ as a ‘y’ here -> giờ ?
What dialect is most useful to learn in general. I live here in Hawai'i if you're wondering what kind of Vietnamese people are in my locale.
Return to “South East Asian Languages”
Users browsing this forum: No registered users and 7 guests