Personal endings of the verb “to be”

Moderator:eskandar

User avatar
buman
Posts:28
Joined:2015-12-10, 13:06
Real Name:Oliver
Gender:male
Country:USUnited States (United States)
Personal endings of the verb “to be”

Postby buman » 2016-02-21, 20:23

Can anyone tell me if the following is correct ?

"sard" => cold // سرد

من سردم
تو سردی
او سرد است
ما سرديم
شما سرديد
آنها سردند


but how about "garm" => warm // گرم How would I say according to the above examples "I am warm, you are warm, he/she/it is warm etc... " ? Could someone write it all because it is confusing for instance in the first person:

Is it " من گرمم " ?
or
Is it " من گرم ام "

but then what is the "rule"? Can someone explain ? (when do we attach versus when do we detach ?)

A website states:
"Orthographically after a long [ā] and [ū], normally an euphonic یـ or alef (and in certain cases, either of the two) intervene between the noun/ adjective and these copulas."

But/and here (in گرم ) it ends with a م... putting two م seems wrong.

Thank you so much!

Oliver

hasan
Posts:11
Joined:2014-12-10, 11:38
Real Name:hasan
Gender:male
Location:tehran
Country:IRIran (ایران)

Re: Personal endings of the verb “to be”

Postby hasan » 2016-03-25, 11:46

من گرمم is correct


Return to “Persian/Farsi (فارسی)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests