بازی: پایینی من

Moderator: eskandar

User avatar
mojnia
Posts: 54
Joined: 2014-10-09, 8:13
Real Name: mojtaba
Gender: male
Location: karaj
Country: IR Iran (ایران)

Re: بازی: پایینی من

Postby mojnia » 2014-12-26, 17:51

iodalach93 wrote:
mojnia wrote:نفر بعد از من روزانه 10 ساعت بازی های اندروئیدی انجام می دهد

نه، بازی‌های الکترونیکی تقریبا هرگز انجام می‌دهم.

مدت مدیدی است که نفر بعد از من در این بازی شرکت می‌کند.


بازی های اندروئیدی= android games file format= apk

نه ، من هرگز بازیهای اندروئیدی انجام نمی دهم
نه، من هرگز بازی های اندروئیدی نمی کنم
بازی کردن
بازی نکردن
بازی های الکترونیکی ! چه بازی هایی هستند؟


خیر. من مدت کوتاهی است که در این بازی شرکت می کنم


نفر بعد از من یادگیری زبان فارسی برایش مشکل است
don't wait until people are dead to give them flower
برای دادن گل به دیگران منتظر مراسم تدفین آنها نباشین

User avatar
iodalach93
Posts: 861
Joined: 2013-01-03, 23:51
Real Name: Alex
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: بازی: پایینی من

Postby iodalach93 » 2014-12-26, 20:20

mojnia wrote:بازی های الکترونیکی ! چه بازی هایی هستند؟

می‌خواستم بگویم که بازی‌های، که با تشکر از برق (الکتریسیته) کار می‌کنند، نمی‌کنم.
 (en) Please correct my mistakes.  (fr) Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît.  (sv) Snälla, rätta till mina fel.  (ru) Исправляйте, пожалуйста, мои ошибки.  (ja) 間違いを正してください。  (ar) تصحّحوا أخطائي من فضلكم.  (el) Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη μου.  (ga) Ceartaígí mo chuid earráidí, le bhur dtoil.  (fa) لطفا اشتباهاتم را اصلاح کنید.

User avatar
mojnia
Posts: 54
Joined: 2014-10-09, 8:13
Real Name: mojtaba
Gender: male
Location: karaj
Country: IR Iran (ایران)

Re: بازی: پایینی من

Postby mojnia » 2014-12-27, 18:02

iodalach93 wrote:
mojnia wrote:بازی های الکترونیکی ! چه بازی هایی هستند؟

می‌خواستم بگویم که بازی‌های، که با تشکر از برق (الکتریسیته) کار می‌کنند، نمی‌کنم.


تشکر یا تشکر کردن =thank
می خواستم بگویم که بازی هایی که با کمک برق کار می کنند. یعنی بازی هایی که نیاز به برق یا الکتریسیته دارند مثل بازی های کامپیوتری یا بازی های پلی استیشن
PlayStation and Xbox needs electricity for working :yep: :yep: :yep: :yep: :yep:


نفر بعد از من یادگیری زبان فارسی برایش مشکل است
یعنی یادگیری زبان فارسی برای او سخت است
don't wait until people are dead to give them flower
برای دادن گل به دیگران منتظر مراسم تدفین آنها نباشین

User avatar
Michael
Posts: 6927
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Mike
Gender: male
Location: Oak Park (Chicago suburb), Illinois
Country: US United States (United States)

Re: بازی: پایینی من

Postby Michael » 2014-12-28, 16:09

یادگیری گویش ادبی (یعنی پارسی رسمی) خیلی مشکلم نیست، ولی یادگیری گویش محلی (یعنی پارسی تهرانی) کمی سختم است. برای نمونه، فیلم «جدایی نادر از سیمین» را بی زیرنویس تماشا کردم و نتوانستم بیشتر از گفتگو بفهمم.

نفر بعد از من به باشگاه ورزش بارها می‌رود.
American English (en-us) Pizzonese (nap) N Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Italian (it)  (sq) B1 Greek (el) Persian (fa) A2 Turkish (tr) Azerbaijani (az) A1 Old English (en_old) A0
“Ic eom māra þonne þes middangeard; lǣssa þonne håndwyrm; leohtre þonne mōna; swiftre þonne sunne.”

User avatar
nadi
Posts: 475
Joined: 2008-06-24, 7:43
Real Name: Nadi Can
Gender: male
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: بازی: پایینی من

Postby nadi » 2015-01-04, 11:53

نفر بعد از من به باشگاه ورزش بارها می‌رود.


متاسفانه هرکز به باشگاه ورزش نمی‌روم، یعنی نمی‌توانم بروم. هیچ که وقت ندارم.


نفر بعد از من فکر می کند که زمستان بهترین فصل سال است.

User avatar
mojnia
Posts: 54
Joined: 2014-10-09, 8:13
Real Name: mojtaba
Gender: male
Location: karaj
Country: IR Iran (ایران)

Re: بازی: پایینی من

Postby mojnia » 2015-01-04, 19:51

nadi wrote:
نفر بعد از من به باشگاه ورزش بارها می‌رود.


متاسفانه هرکز به باشگاه ورزش نمی‌روم، یعنی نمی‌توانم بروم. هیچ که وقت ندارم.


نفر بعد از من فکر می کند که زمستان بهترین فصل سال است.


از نظر من بهترین فصل سال پاییز است
به نظر من بهترین فصل سال پاییز است


نفر بعد از من فیلم زیر را دیده و آن را دوست دارد
Pride and Prejudice
don't wait until people are dead to give them flower
برای دادن گل به دیگران منتظر مراسم تدفین آنها نباشین

User avatar
Michael
Posts: 6927
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Mike
Gender: male
Location: Oak Park (Chicago suburb), Illinois
Country: US United States (United States)

Re: بازی: پایینی من

Postby Michael » 2015-01-05, 4:32

من آمریکائیم و آن فیلم را هنوز ندیدم. معمولاً از آمریکائی دیگر فیلمهای کمتر میبینم.

نفر پس از من دوست دارد به موسیقی سنتی ایرانی گوش بدهد.
American English (en-us) Pizzonese (nap) N Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Italian (it)  (sq) B1 Greek (el) Persian (fa) A2 Turkish (tr) Azerbaijani (az) A1 Old English (en_old) A0
“Ic eom māra þonne þes middangeard; lǣssa þonne håndwyrm; leohtre þonne mōna; swiftre þonne sunne.”

User avatar
nadi
Posts: 475
Joined: 2008-06-24, 7:43
Real Name: Nadi Can
Gender: male
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: بازی: پایینی من

Postby nadi » 2015-01-05, 18:07

نفر پس از من دوست دارد به موسیقی سنتی ایرانی گوش بدهد.


موسیقی سنتی ایرانی را دوست دارم چون که یه کمی به موسیقی سنتی ترکی شباهت دارد. با این حال، من خواننده‌ها مثل ﺑﻨﯿﺎﻣﻦ را بیشتر دوست دارم.

نفر پس از من می‌خواهد به ایران برود.

User avatar
Michael
Posts: 6927
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Mike
Gender: male
Location: Oak Park (Chicago suburb), Illinois
Country: US United States (United States)

Re: بازی: پایینی من

Postby Michael » 2015-01-05, 18:43

کاش که یه روز آن خواب درستم بشود (یعنی "to come true"؟)، متأسفانه چون شهروند آمریکایی (که تابعیت ایرانی هم ندارد) خیال می‌کنم که نمی‌توانستم خیلی راه روم برون گروه‌های جهانگردی حتی اگر می‌توانستم به ایران سفر کنم. *گریه*

نفر بعد از من می‌تواند حروف نستعلیق را بنویسد.
American English (en-us) Pizzonese (nap) N Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Italian (it)  (sq) B1 Greek (el) Persian (fa) A2 Turkish (tr) Azerbaijani (az) A1 Old English (en_old) A0
“Ic eom māra þonne þes middangeard; lǣssa þonne håndwyrm; leohtre þonne mōna; swiftre þonne sunne.”

User avatar
mojnia
Posts: 54
Joined: 2014-10-09, 8:13
Real Name: mojtaba
Gender: male
Location: karaj
Country: IR Iran (ایران)

Re: بازی: پایینی من

Postby mojnia » 2015-01-07, 14:23

Aóristos wrote:
کاش که یه روز آن خواب درستم بشود (یعنی "to come true"؟)، متأسفانه چون شهروند آمریکایی (که تابعیت ایرانی هم ندارد) خیال می‌کنم که نمی‌توانستم خیلی راه روم برون گروه‌های جهانگردی حتی اگر می‌توانستم به ایران سفر کنم. *گریه*

نفر بعد از من می‌تواند حروف نستعلیق را بنویسد.



کاش یک روز آن رویایم به حقیقت بپیوندد. to come true
خواب= sleep
رویا =dream

شهروند آمریکایی برای ورود به ایران مشکلی ندارد. همانطور که شهروند ایرانی می تواند به آمریکا سفر کند
به قول رئیس جمهور اخیر و قبلی و قبلی تر ایران ، یک دیوار بی اعتمادی در سطح مقامات ارشد دو کشور وجود دارد


نستعلیق و نستعلیق شکسته را می توانم با خودکار بنویسم نه با جوهر = by pen no with ink


نفر بعد از من دوست دارد همیشه با خود اسلحه حمل کند
don't wait until people are dead to give them flower
برای دادن گل به دیگران منتظر مراسم تدفین آنها نباشین

User avatar
nadi
Posts: 475
Joined: 2008-06-24, 7:43
Real Name: Nadi Can
Gender: male
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: بازی: پایینی من

Postby nadi » 2015-01-09, 18:33

نفر بعد از من دوست دارد همیشه با خود اسلحه حمل کند


عصلا! من همیشه مخالف اسلحه شدم. به نظر من صلح بهترین واژه هر زبان است.

نفر بعد از من می خواهد برود برای خودش چای بسازد

User avatar
Michael
Posts: 6927
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Mike
Gender: male
Location: Oak Park (Chicago suburb), Illinois
Country: US United States (United States)

Re: بازی: پایینی من

Postby Michael » 2015-01-10, 6:07

نه همینحالا زیرا که امروز کمی‌ چای برای خودم درست کرده‌ام. در گذشته زیاد چای درست می‌‌کردم ولی‌ این روزها ترجیح می‌‌دهم یک قوریچه اسپرسو آماده کنم. چای می‌‌خورم تنها بعد از ظهر وقتی می‌‌خواهم شل شوم.

نفر بعد از من با کسی(ها)‌ از خانوادهٔ خود مشاجره کرده‌است.
American English (en-us) Pizzonese (nap) N Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Italian (it)  (sq) B1 Greek (el) Persian (fa) A2 Turkish (tr) Azerbaijani (az) A1 Old English (en_old) A0
“Ic eom māra þonne þes middangeard; lǣssa þonne håndwyrm; leohtre þonne mōna; swiftre þonne sunne.”

User avatar
iodalach93
Posts: 861
Joined: 2013-01-03, 23:51
Real Name: Alex
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: بازی: پایینی من

Postby iodalach93 » 2015-01-22, 18:31

بله، متاسفانه با پدر و برادر من گاهی مشاجره می‌کنم. شخصیت‌های ما بسیار مختلف‌ هستند.

نفر پس از من در دانشگاه زبان فارسی را درس خواند.
 (en) Please correct my mistakes.  (fr) Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît.  (sv) Snälla, rätta till mina fel.  (ru) Исправляйте, пожалуйста, мои ошибки.  (ja) 間違いを正してください。  (ar) تصحّحوا أخطائي من فضلكم.  (el) Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη μου.  (ga) Ceartaígí mo chuid earráidí, le bhur dtoil.  (fa) لطفا اشتباهاتم را اصلاح کنید.

User avatar
nadi
Posts: 475
Joined: 2008-06-24, 7:43
Real Name: Nadi Can
Gender: male
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: بازی: پایینی من

Postby nadi » 2015-01-22, 20:29

iodalach93 wrote:
نفر پس از من در دانشگاه زبان فارسی را درس خواند.


نا، من در دانشگاه ساده انگلیسی خواندم ولی فارسی را خیلی دوست دارم.

نفر پس از من از خوردن شفتالو نفرت دارد، چون که شفتالو روی پوستش مو دارد.

User avatar
Michael
Posts: 6927
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Mike
Gender: male
Location: Oak Park (Chicago suburb), Illinois
Country: US United States (United States)

Re: بازی: پایینی من

Postby Michael » 2015-01-23, 0:10

.شفتالو چیست؟ زردآلو؟ سعی کردەام معنی آن واژه را پیدا کنم ولی هیچ چیز پیدا نشد.
American English (en-us) Pizzonese (nap) N Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Italian (it)  (sq) B1 Greek (el) Persian (fa) A2 Turkish (tr) Azerbaijani (az) A1 Old English (en_old) A0
“Ic eom māra þonne þes middangeard; lǣssa þonne håndwyrm; leohtre þonne mōna; swiftre þonne sunne.”

User avatar
iodalach93
Posts: 861
Joined: 2013-01-03, 23:51
Real Name: Alex
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: بازی: پایینی من

Postby iodalach93 » 2015-01-23, 18:11

Aóristos wrote:
.شفتالو چیست؟ زردآلو؟ سعی کردەام معنی آن واژه را پیدا کنم ولی هیچ چیز پیدا نشد.

آوریستوس، نادی "شفتالو" را نوشت اما فکر می‌کنم که منظورش "هلو" بود. مطابق ویکی‌واژه شفتالو در افغانستان استفاده می‌شود. :)
 (en) Please correct my mistakes.  (fr) Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît.  (sv) Snälla, rätta till mina fel.  (ru) Исправляйте, пожалуйста, мои ошибки.  (ja) 間違いを正してください。  (ar) تصحّحوا أخطائي من فضلكم.  (el) Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη μου.  (ga) Ceartaígí mo chuid earráidí, le bhur dtoil.  (fa) لطفا اشتباهاتم را اصلاح کنید.

User avatar
Michael
Posts: 6927
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Mike
Gender: male
Location: Oak Park (Chicago suburb), Illinois
Country: US United States (United States)

Re: بازی: پایینی من

Postby Michael » 2015-01-26, 18:02

iodalach93 wrote:
آوریستوس، نادی "شفتالو" را نوشت اما فکر می‌کنم که منظورش "هلو" بود. مطابق ویکی‌واژه شفتالو در افغانستان استفاده می‌شود. :)

مرسی‌ ایدالخ!

هلو همیشه می‌‌خورم، ولی‌ شفتالو هرگز نخوردم. شاید از شفتالو امتحان بکنم وقتی‌ به رستوران ایرانی‌ اینجا در شیکاگو روم.

نفر پس از من می‌‌خواهد نوشت چقدر کشور که به آنها مسافرت کرد.
American English (en-us) Pizzonese (nap) N Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Italian (it)  (sq) B1 Greek (el) Persian (fa) A2 Turkish (tr) Azerbaijani (az) A1 Old English (en_old) A0
“Ic eom māra þonne þes middangeard; lǣssa þonne håndwyrm; leohtre þonne mōna; swiftre þonne sunne.”

User avatar
nadi
Posts: 475
Joined: 2008-06-24, 7:43
Real Name: Nadi Can
Gender: male
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: بازی: پایینی من

Postby nadi » 2015-01-26, 20:41


ببخشید دوستان من. فرهنگ فارسی من که همیشه استعمال می کنم واژه شفتالو بکار برد. در زبان ترکی هم ما از واژه شفتالی استفاده می کنیم. سبب اشتباه من این است. خیلی جالب است که ما ترکها کلمه شفتالی را از فارسی افغانستان گرفتیم.

راستی، من می خواهم چند تا کشور را زیارت کنم. مثلا ایران که کشور رویای من است. افغانستان. چند تا دوست از این کشور دارم. روسیه و یونان هم کشورهای که می خواهم مسافرت کنم.

نفر پس از من فکر می کند فروم فارسی خیلی فعال نیست.


User avatar
Michael
Posts: 6927
Joined: 2009-07-21, 3:07
Real Name: Mike
Gender: male
Location: Oak Park (Chicago suburb), Illinois
Country: US United States (United States)

Re: بازی: پایینی من

Postby Michael » 2015-01-26, 21:05

بله، همانطور فکر می‌کنم. بیشتر ایرانیان و دانشجویان فارسی در جای دیگری سر اینترنت حاضر هستند متأسفانه.

نفر بعد از من می‌‌تواند شنا کند.
American English (en-us) Pizzonese (nap) N Mexican Spanish (es-mx) Brazilian Portuguese (pt-br) Italian (it)  (sq) B1 Greek (el) Persian (fa) A2 Turkish (tr) Azerbaijani (az) A1 Old English (en_old) A0
“Ic eom māra þonne þes middangeard; lǣssa þonne håndwyrm; leohtre þonne mōna; swiftre þonne sunne.”

User avatar
iodalach93
Posts: 861
Joined: 2013-01-03, 23:51
Real Name: Alex
Gender: male
Country: IT Italy (Italia)

Re: بازی: پایینی من

Postby iodalach93 » 2015-01-26, 22:49

می‌توانم، اقلا، غرق نشوم. شناگر خوب نیستم. :(

نفر پس از من خیلی خوش قول است وهرگز دیر نمی‌کند.
 (en) Please correct my mistakes.  (fr) Corrigez mes erreurs, s'il vous plaît.  (sv) Snälla, rätta till mina fel.  (ru) Исправляйте, пожалуйста, мои ошибки.  (ja) 間違いを正してください。  (ar) تصحّحوا أخطائي من فضلكم.  (el) Παρακαλώ διορθώστε τα λάθη μου.  (ga) Ceartaígí mo chuid earráidí, le bhur dtoil.  (fa) لطفا اشتباهاتم را اصلاح کنید.


Return to “Persian/Farsi (فارسی)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest