Woods wrote:Vet ni, om der finnas Vet ni om det finns en någon bra dansk-svenska ordbok – på cd CD, på nätet eller på papper? Kanske en gammal en, som man har glömt, men som fortfarande ligger på hyllorna i bibliotekerna? Kanske en gammal en som glömts bort men som fortfarande står på en hylla på något bibliotek?
Det ser ut, som att man inte har tänkt på att skapa sådana ordböcker, för att svenskarna kan lära sig danska och omvänt tvärt om, kanske därför för att de två språken är väldigt nära, och kan läras utan att investera tiden och ansträngningarna man kan lära sig dem utan att lägga ner så mycket tid eller ansträngning på att läsa genom ordböcker plugga glosor. Men vad vill till exempel en översättare bruka använder till exempel en översättare om han eller hon inte är fött född tvåspråkig? Eller en redaktör, som er är danskspråkig, men som skal utge ge ut en svensk text text på svenska till exempel? Varifrån lär man sig de små detaljerna i sin nabos grannes språk, om inte från en ordbok?
Nu att när jag pratar lite mer danska, och vill försöka at att prata svenska när jag har möjligheten till det, känns det mycket väldigt obekvämt att måste behöva tänka på engelska och översätta mina tankar från engelska till svenska, istället för att ha en referensbok vari jag kan slå upp de danska ord och finna deras svenska ekvivalenter som jag kan slå upp danska ord och hitta deras svenska motsvarigheter i.
Vad tänker ni är era tankar om detta, och vet ni om der ändå finnas det ändå finns några dansk-svenska ordböcker?
Woods wrote:Du har rätt – den
här kan
gott mycket väl vara bra, jag
vill tänka på at köpa den ska fundera på om jag ska köpa den.
Känner du
till den eller har du några andra rekommendationer? Den har 726 sidor / 50 000 ord och fraser – har du sett
en någon störare större?
Jag tror
jag vill tyvärr inte tyvärr inte att jag kommer finna hitta någon
bra nog ordbok på cd ordbok som är bra nog på CD.
Vad tänker du om min svenska nu? – jag har brukat flera resurser på nätet för att skriva det, men låter det bra? Vad tycker du om min svenska nu? Jag har tagit hjälp av diverse sidor och verktyg online [/på nätet] för att skriva allt det här, så tycker ni att det låter bra?
Det du behöver tänka på är att "vilja" (att vilja - vill - ville - velat) alltid uttrycker en stark önskan (
want på engelska), det används aldrig för att bilda futurum.
Och sen stavningen av "att" och "är" såklart, men de känns mer som typos än faktiska fel
native;
good;
read fluently, understand well, speak badly;
read fluently, understand badly, can't speak;
read some, understand a bit, speak a few sentences;
forgetting;
heritage language.