sama_el wrote:Mitt namn är jag heter sama_el och jag kommer från Kroatien.
Jag gillar att lära mig språk och vill bli
en översättare ( har inte valt vilka språk än; kanske
japaniska japanska ) ... men jag vet att det
inte är
inte lätt.
Alltså, så hallå alla!
Hoppas att jag kan förbättra
sitt min svenska här och
(att) ni kan hjälpa till.
Hej! Du ser ut att ha kommit en bit på vägen redan! Hur länge har du läst svenska, och hur bär du dig åt för att lära dig? Jag rättar gladeligen dina inlägg. Säg till om det är någon rättning du inte förstår dig på, så förklarar jag varför det heter som det heter.
"... att det inte är lätt" är en bisats, så därför hamnar
inte före verbet
är.
(att) satte jag inom parentes för att meningen fungerar både med och utan, men betyder olika saker. Utan
att betyder det "Hoppas att jag kan förbättra min svenska här. Ni kan hjälpa till."; med
att betyder det "Hoppas att jag kan förbättra min svenska här och hoppas att ni kan hjälpa till".
Reinder wrote:Hej Sama_el, välkommen till Unilang. Jag hoppas att du kommer att gilla
r det här forum
et. Förlåt
när om du
inte kan
inte förstå mig, min svenska är
mycket väldigt dålig
t.
Jag
är heter Reinder och jag kommer från Nederländerna, trevligt att träffa dig.
Jag förstår vad du menar med "Förlåt när...", men det finns liksom inget sånt uttryck. Man säger "Förlåt om...".
sama_el wrote:Tack Reinder!
Inget problem, vi kan hjälpa varandra.
Jag ska försöka att
ställa lägga dit/stoppa in/fixa till/något annat fanor flaggor som du också har nedan.
"Ställa fanor"
Att
ställa något är att placera det upprätt på en yta, så som en människa
står på sina fötter. Man kan ställa en flaggstång någonstans, men knappast en flagga.
Sätta och
lägga motsvarar på samma sätt
sitta och
ligga. Men i det här fallet fungerar inget av de orden så bra, för det du gör är så abstrakt.
Det finns inget svenskt verb som rakt av motsvarar engelskans
put eller franskans
mettre, utan man måste välja bland många alternativ. (I dialekter i Norrland finns verbet
he, egentligen samma ord som rikssvenskans
häva, som fungerar så. Men det kan du ignorera helt som utlänning.)
Fana är inget ord man direkt använder, utan man säger
flagga.