Svenska - hashi

Moderator:Johanna

User avatar
Dingbats
Posts:3497
Joined:2005-01-22, 10:17
Gender:male
Location:Lund (född i Stockholm)
Country:SESweden (Sverige)
Contact:
Re: Svenska - hashi

Postby Dingbats » 2012-07-16, 8:45

hashi wrote:Jag vet att jag redan har redan sagt det oå skype, men tack Lundy. (Bara så att jag ser inte ohövlig ut :P)

Jag skäms för mig själv eftersom jag inte har skrivit här ett tag, så ska jag jag ska skriva något litet nu.

Idag är måndag. Måndag. MÅNDAG. Jag hatar måndagar. Men den här måndagen är inte som de alla andra. Jag måste ta göra/skriva tentor i veckan - två. En är en presentation på onsdag, och den andra (okonomi ekonomi?) är på torsdag. Jag vet inte om jag kan säga något mer eftersom inget speciellt har hänt under de senaste veckorna. Jag fick mitt jobb igen vid StudyLink så ska jag jag ska börja jobba där i Oktober oktober. Kan inte vänta.

Det är allt jag har att säga just nu. Peace.

Försök lär dig när "så" är adverb (V2-regel) och när det är en subjunktion (ingen V2-regel)!

Adverb:

Imorgon om två veckor så blir det födelsedagskalas för Egon.
Tar du inte emot den så ger jag den till min syster istället.
När du är klar så är det min tur.

Subjunktion:

Det blev ett lyckat kalas, så det ska vi göra igen.
Jag gav den till min syster så hon blev glad.
Nu är det min tur, så du kan gå och diska eller något.

Adverb-"så" kan man alltid (i alla exempel jag kan komma på på rak arm...) stryka helt, medan subjunktions-"så" har en större funktion.

Finns säkerligen undantag jag inte har tänkt på, men som tumregel. Vet inte om det hjälpte riktigt, känner mig inte helt klok på det själv.

EDIT: Ehh, de första och sista subjunktionsexemplena är ju "så" konjunktion. Jaja.

User avatar
hashi
Posts:9191
Joined:2008-11-02, 2:39
Gender:male
Country:NZNew Zealand (New Zealand / Aotearoa)
Contact:

Re: Svenska - hashi

Postby hashi » 2012-07-16, 9:17

Oj okej, Skillnaden är lyckligtvis lätt att förstå. "oå" (som du missade) och "okonomi" var stavfel. Varför skriver man månaderna med en liten bokstav?
(en-nz)(ja)(sv)(it)(mi)(et)

Sono ancora qui (a volte), ma probabilmente non ti voglio parlare.

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts:6679
Joined:2006-09-17, 18:05
Real Name:Johanna
Gender:female
Location:Lidköping, Westrogothia
Country:SESweden (Sverige)

Re: Svenska - hashi

Postby Johanna » 2012-07-16, 9:59

hashi wrote:Varför skriver man månaderna med en liten bokstav?

Bra fråga :P Både namn på veckodagar och månader får liten bokstav i början, men anledningen till detta har jag ingen aning om, det bara är så.
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language.

User avatar
Caileh
Posts:33
Joined:2007-02-14, 12:50
Country:SESweden (Sverige)

Re: Svenska - hashi

Postby Caileh » 2012-07-16, 10:16

"Varför skriver man dem med stor bokstav på engelska?" är en bättre fråga i mitt tycke. :P *gömmer sig*
Native: Image
Advanced: Image
Intermediate: Image
Beginner: Image Image

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts:6679
Joined:2006-09-17, 18:05
Real Name:Johanna
Gender:female
Location:Lidköping, Westrogothia
Country:SESweden (Sverige)

Re: Svenska - hashi

Postby Johanna » 2012-07-16, 10:30

Caileh wrote:"Varför skriver man dem med stor bokstav på engelska?" är en bättre fråga i mitt tycke. :P *gömmer sig*

Just månader och veckodagar kan man ju se som egennamn, så egentligen är det ju inte så konstigt att de får stor bokstav på vissa språk. Däremot när ord som "svensk" får det tycker jag det går för långt :P

Har för mig att de där dumheterna om att skriva namn på politiska partier med liten bokstav, men bara de mest etablerade, har försvunnit nu i alla fall. Det var nog den mest ologiska rekommendation jag någonsin stött på vad gäller det här med versaler och gemener ärligt talat.
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language.

User avatar
hashi
Posts:9191
Joined:2008-11-02, 2:39
Gender:male
Country:NZNew Zealand (New Zealand / Aotearoa)
Contact:

Re: Svenska - hashi

Postby hashi » 2012-07-16, 10:44

Caileh wrote:"Varför skriver man dem med stor bokstav på engelska?" är en bättre fråga i mitt tycke. :P *gömmer sig*
Eftersom "October" är namnet på månaden och alla namn måste ha stor bokstav i början. Det svenska sättet ser ologiskt och förvirrande ut för engelsktalande ;)

--

Det är orelaterat, men teckensnitt på Opera har ändrat sig. Det känns lite konstigt ut, men det nya är lite klarare att läsa än det förre. I alla fall är det fortfarande lite konstigt att det ändrat sig automatiskt. Det är också lite irriterande att Opera tror att alla svenska orden jag skriver stavas orätt (så det understryker det med ett rött linje). Jag undrar om det finns ett sätt att stänga av inställningen (det nog finns ett, men jag orkar inte leta efter det just nu).
(en-nz)(ja)(sv)(it)(mi)(et)

Sono ancora qui (a volte), ma probabilmente non ti voglio parlare.

User avatar
Dingbats
Posts:3497
Joined:2005-01-22, 10:17
Gender:male
Location:Lund (född i Stockholm)
Country:SESweden (Sverige)
Contact:

Re: Svenska - hashi

Postby Dingbats » 2012-07-16, 12:22

hashi wrote:
Caileh wrote:"Varför skriver man dem med stor bokstav på engelska?" är en bättre fråga i mitt tycke. :P *gömmer sig*
Eftersom "October" är namnet på månaden och alla namn måste ha stor bokstav i början. Det svenska sättet ser ologiskt och förvirrande ut för engelsktalande ;)

På samma sätt som "das Haus" är namnet på ett givet hus, och därför ska skrivas med stor bokstav..? Och omvänt, namnet på klockslaget 00:00 är ju "midnight" på engelska, men inte skriver ni det med stor bokstav.

Det (här) är orelaterat, men teckensnittet i Opera har ändrat sig. Det känns lite konstigt ut, men det nya är lite klarare tydligare att läsa än det förre förra. I alla fall är det fortfarande lite konstigt att det ändrat sig automatiskt. Det är också lite irriterande att Opera tror att alla svenska orden jag skriver stavas orätt är felstavade (så det understryker stryker under det med ett rött en röd linje). Jag undrar om det finns ett något sätt att stänga av inställningen (det nog finns ett det finns det nog, men jag orkar inte leta efter det just nu).

Och ännu lite mer svenskt skulle det nog låta att säga "... den stryker under...".

Jag har stavningskollen avstängd i alla program jag använder. Jag kan ju stava.

User avatar
hashi
Posts:9191
Joined:2008-11-02, 2:39
Gender:male
Country:NZNew Zealand (New Zealand / Aotearoa)
Contact:

Re: Svenska - hashi

Postby hashi » 2012-07-16, 23:59

Dingbats wrote:Jag kan ju stava.
Verkligen? :wink:
(en-nz)(ja)(sv)(it)(mi)(et)

Sono ancora qui (a volte), ma probabilmente non ti voglio parlare.

User avatar
hashi
Posts:9191
Joined:2008-11-02, 2:39
Gender:male
Country:NZNew Zealand (New Zealand / Aotearoa)
Contact:

Re: Svenska - hashi

Postby hashi » 2012-07-26, 7:10

Jag gick till en butik idag som säljer begagnade böcker och några CD:er. Jag var chockad eftersom de hade ett album av Nordman. Jag hade lust att köpa det trots att jag redan har mp3-filerna på min dator, men det vore coolt att ha en skiva också.
(en-nz)(ja)(sv)(it)(mi)(et)

Sono ancora qui (a volte), ma probabilmente non ti voglio parlare.

User avatar
Dingbats
Posts:3497
Joined:2005-01-22, 10:17
Gender:male
Location:Lund (född i Stockholm)
Country:SESweden (Sverige)
Contact:

Re: Svenska - hashi

Postby Dingbats » 2012-08-14, 10:15

hashi wrote:Jag gick till en butik idag som säljer begagnade böcker och några CD:er (lite) CD-skivor. Jag var blev chockad eftersom de hade ett album av Nordman. Jag hade lust att köpa det trots att jag redan har mp3-filerna på min dator datorn, men det vore coolt att ha en skiva också.

"CD:er" funkar väl, men det vanliga är att säga "CD-skivor".

Det sägs att Nordman har suttit och knarkat i en stuga i samma område som min familj har sitt fritidshus. Brukar tänka på det varje gång jag åker förbi.

User avatar
hashi
Posts:9191
Joined:2008-11-02, 2:39
Gender:male
Country:NZNew Zealand (New Zealand / Aotearoa)
Contact:

Re: Svenska - hashi

Postby hashi » 2012-08-15, 8:26

Haha vad coolt. Tack för rättningarna. Har saknat dig och din röda och gröna rättningar :P
(en-nz)(ja)(sv)(it)(mi)(et)

Sono ancora qui (a volte), ma probabilmente non ti voglio parlare.

Grytolle
Posts:1122
Joined:2007-07-24, 18:00
Gender:male

Re: Svenska - hashi

Postby Grytolle » 2012-08-23, 7:42

Jag skulle säga CD-skivor, och annars CD:ar (-er är för slutbetonade bokstavsord)

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts:6679
Joined:2006-09-17, 18:05
Real Name:Johanna
Gender:female
Location:Lidköping, Westrogothia
Country:SESweden (Sverige)

Re: Svenska - hashi

Postby Johanna » 2012-08-23, 11:18

Grytolle wrote:Jag skulle säga CD-skivor, och annars CD:ar (-er är för slutbetonade bokstavsord)

CD:ar är lika konstigt som CD:er i min värld, för lika lite som det heter *skoer heter det *kuddear ;-) CD:r är det enda som låter grammatiskt för mig om man ska lägga till pluraländelsen direkt till förkortningen: /ˈseːˌdeːr/.

Men helst "CD-skivor" förstås.
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language.

User avatar
hashi
Posts:9191
Joined:2008-11-02, 2:39
Gender:male
Country:NZNew Zealand (New Zealand / Aotearoa)
Contact:

Re: Svenska - hashi

Postby hashi » 2012-08-27, 1:30

Tackar guys.

Jag var på väg att skriva in någon "personen under mig"-meningen då märkte jag det är min egen tråd.

Jag gjorde inte mina läxor imorron. Jag bakade bananmuffinsar i stället.
(en-nz)(ja)(sv)(it)(mi)(et)

Sono ancora qui (a volte), ma probabilmente non ti voglio parlare.

User avatar
Dingbats
Posts:3497
Joined:2005-01-22, 10:17
Gender:male
Location:Lund (född i Stockholm)
Country:SESweden (Sverige)
Contact:

Re: Svenska - hashi

Postby Dingbats » 2012-08-27, 8:15

hashi wrote:Tackar guys.

Jag var på väg att skriva in någon "personen under mig"-meningen, (men) då märkte jag att det är min egen tråd.

Jag gjorde inte mina läxor imorron. Jag bakade bananmuffinsar i stället.

"Gjorde inte mina läxor imorgon"? Hur ska du ha det? "Läxor" är nog dessutom lite fel ord. Läxor har man framför allt i grundskolan och gymnasiet, på högre nivåer möjligen lite vagt "skolarbeten" eller liknande. Läxor är uppgifter man tilldelas uttryckligen för att göra hemma och ta med till skolan en viss dag. Men det beror förstås på hur systemet ser ut hos er. De flesta skulle nog ändå associera själva ordet "läxor" med barn.

"Muffins" heter ofta just så i både singular och plural, men varianter förekommer.

User avatar
hashi
Posts:9191
Joined:2008-11-02, 2:39
Gender:male
Country:NZNew Zealand (New Zealand / Aotearoa)
Contact:

Re: Svenska - hashi

Postby hashi » 2012-08-28, 1:28

Fuck, jag menade imorse. Det tänkte jag, men fingrarna hade en annan ide.

Hmmm, jag googlade pluralformen av muffins och det stod att det kan bli muffinsar. Det kan hittas även i wiktionary såhär. Men om du tycker det är bättre att använda bara muffins så ska jag (försöker) komma ihåg det ;)
(en-nz)(ja)(sv)(it)(mi)(et)

Sono ancora qui (a volte), ma probabilmente non ti voglio parlare.

User avatar
Dingbats
Posts:3497
Joined:2005-01-22, 10:17
Gender:male
Location:Lund (född i Stockholm)
Country:SESweden (Sverige)
Contact:

Re: Svenska - hashi

Postby Dingbats » 2012-08-28, 8:25

hashi wrote:Fuck, jag menade imorse. Det tänkte jag jag tänkte det, men fingrarna hade en annan idé.

Hmmm, jag googlade pluralformen av muffins och det stod att det kan bli muffinsar. Det kan hittas även i wiktionary såhär. Men om du tycker det är bättre att använda bara muffins så ska jag (försöker försöka) komma ihåg det ;)

Man kan nog hitta alla möjliga varianter! Singularformen kan till att börja med vara antingen muffins eller muffin, där den första är den traditionella (och alltjämt vanligaste) formen och den andra är en nyare variant där man försökt göra den mer lik engelskan. Endast muffins finns med i SAOL, och enligt dem böjs det muffins i plural, men visst kan man stöta på muffinsar också. (Enligt SAOL kan det heta 'ett muffins', vilket jag aldrig har hört.) Plural av muffin brukar nog vara muffinar, men det är det inte många som säger.

User avatar
hashi
Posts:9191
Joined:2008-11-02, 2:39
Gender:male
Country:NZNew Zealand (New Zealand / Aotearoa)
Contact:

Re: Svenska - hashi

Postby hashi » 2012-08-28, 11:51

Jag har sagt det förut - svenska kan vara konstig ibland :roll:

Måste säga att jag behövde slå upp "enligt" (som det står i din förklaring). Visste inte hur man uttrycker den där frasen på svenska (hade vissa gånger försökt säga det på ett annat sätt) så det är användbart att få veta.

I alla fall borde jag skriva något om det som har hänt nyligen. Jag hade middagen med min pojkvän och två lesbiska vänner till honom häromdagen. Det var intressant att prata med en av dem som min pojkvän hade pratat med för några dagar sedan om mig. Enligt henne*, han blir kär i mig. Jag tror han försökte säga mig det igårnatt, men han såg för blygg ut. Jag vet inte hur jag borde känna mig om det. Jag kommer nog att räkna ut det snart :)

Vi åker till Rotorua på fredag med några av hans vänner där vi kommer att bo i en bach(?) framför en insjö. Vi kommer att åka dit för att besöka en zoo som specialiserar på lejon (som han tycker väldigt om). Ska bli en rolig helg tycker jag :)

* Hoppas jag använde uttrycket korrekt :roll:
(en-nz)(ja)(sv)(it)(mi)(et)

Sono ancora qui (a volte), ma probabilmente non ti voglio parlare.

User avatar
Dingbats
Posts:3497
Joined:2005-01-22, 10:17
Gender:male
Location:Lund (född i Stockholm)
Country:SESweden (Sverige)
Contact:

Re: Svenska - hashi

Postby Dingbats » 2012-08-28, 13:29

hashi wrote:Jag har sagt det förut - svenska kan vara konstigt ibland :roll:

Måste säga att jag behövde slå upp "enligt" (som det står i din förklaring). Visste inte hur man uttrycker den där frasen på svenska (hade vissa gånger försökt säga det på ett annat sätt) så det är användbart att få veta.

Japp, svenska kan vara konstigt, inte minst i när adjektivs böjs i neutrum och inte!

I alla fall borde jag skriva något om det som har hänt nyligen. Jag hade middagen åt middag med min pojkvän och två lesbiska vänner till honom häromdagen. Det var intressant att prata med en av dem som min pojkvän hade pratat med för några dagar sedan om mig. Enligt henne*, han blir är han kär i mig. Jag tror han försökte säga mig det det till mig igårnatt, men han såg för blygg ut. Jag vet inte hur jag borde ska känna mig om inför det. Jag kommer nog att räkna ut det snart :)

Men det låter väl kul att höra!

"Räkna ut" är mer "calculate", och jag tror inte du behöver ta fram miniräknarn eller rita tabeller för att komma på hur du ska känna :P "Komma på", "komma fram till" eller liknande är bättre. Jag förstår inte riktigt varför du skrev att han "blir" kär i dig? Menar du att han håller på och blir kär i dig men inte har nått ända fram än, eller vad man ska säga? Då måste man säga "håller på och blir/att bli kär".

Vi åker till Rotorua på fredag med några av hans vänner där vi kommer att bo i en bach(?) framför vid en insjö. Vi kommer att åka dit för att besöka en ett zoo som specialiserar sig på lejon (som han tycker väldigt om). Ska bli en rolig helg tycker tror/hoppas jag :)

"Stuga" kanske funkar för "bach", om det är något i den stilen. "Insjö" betyder såvitt jag vet bara samma sak som "sjö", vilket är ett betydligt vanligare ord. Det är svårt att "tycka" något om något som inte redan hänt.

* Hoppas jag använde uttrycket korrekt :roll:

Helt korrekt! "Enligt" fungerar precis som engelskans "according to", med den enda skillnaden (vad jag vet) att det även fungerar att säga "enligt mig", medan "according to me" inte ska vara okej på engelska enligt(!) vad jag läst.

User avatar
hashi
Posts:9191
Joined:2008-11-02, 2:39
Gender:male
Country:NZNew Zealand (New Zealand / Aotearoa)
Contact:

Re: Svenska - hashi

Postby hashi » 2012-08-29, 0:15

Dingbats wrote:
* Hoppas jag använde uttrycket korrekt :roll:

Helt korrekt! "Enligt" fungerar precis som engelskans "according to", med den enda skillnaden (vad jag vet) att det även fungerar att säga "enligt mig", medan "according to me" inte ska vara okej på engelska enligt(!) vad jag läst.
Som alltid, tack för alla rättningarna.

Vilket sammanhang skulle man säga enligt mig i? Är det något man kan använda när den vill säga ett yttrande?
(en-nz)(ja)(sv)(it)(mi)(et)

Sono ancora qui (a volte), ma probabilmente non ti voglio parlare.


Return to “Swedish (Svenska)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests