please help me translate a few lines!

whiskeywithice
Posts:1
Joined:2014-10-16, 22:52
Real Name:krista
Gender:female
Country:LVLatvia (Latvija)
please help me translate a few lines!

Postby whiskeywithice » 2014-10-16, 22:59

Neisivaizduoju, kazkaip nedristu rasyti.anksciau dedavosi gi tuos visus blogus video, bet dabar nieko ramybe tyla!
Zinai kad turejo suzinoti ar reikes daryti ta operacija kaulu ciulpu persodinimo ar ne
Nes visa kursa hemoterapijos ale buvo praejes jau. Tai neisivaizduoju kas dabar vyksta.


Can someone help me with this? i know it's something about bone marrow transplant but does the person speak about himself or someone else?
many thanks x

Varaleiva
Posts:128
Joined:2014-05-08, 18:40
Gender:male
Country:LTLithuania (Lietuva)

Re: please help me translate a few lines!

Postby Varaleiva » 2014-10-18, 8:14

My russian is better than my english...
(Žmogus iš Latvijos turėtų mokėti rusiškai, manau.)

Поправляем правописание:
„Neįsivaizduoju, kažkaip nedrįstu rašyti... Anksčiau (jis) dėdavosi gi tuos visus blogus video, bet dabar nieko – ramybė, tyla!
(Tu) Žinai, kad (jis) turėjo sužinoti, ar reikės daryti tą operaciją, kaulų čiulpų persodinimo, ar ne... Nes visą kursą chemoterapijos,.. ale praėjęs jau. Tai neįsivaizduoju, kas dabar vyksta.“


Точный перевод:
«Не представляю, как-то не осмеливаюсь писать... Раньше (он) клал себе же эти все плохие видео, но сейчас ничего – спокойствие, тишина!
(Ты) Знаешь, что (он) должен был узнать, надо ли будет делать ту операцию, пересадки костного мозга, или нет... Потому что весь курс хемотерапии,.. но ведь прошедший был уже. Так что не представляю, что сейчас происходит.»


– Это, о другом (someone else) человеке говорит, не о себе (= () dėdavausi, turėjau).


Return to “Lithuanian (Lietuvių kalba)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests