Can s.o. please translate this for me?

anuschka
Posts:2
Joined:2014-09-04, 13:46
Gender:female
Country:DEGermany (Deutschland)
Can s.o. please translate this for me?

Postby anuschka » 2014-09-04, 13:54

Hello,
I´m looking for some help with a lithuanian sentence.. I have to say that all the diacritic signs are missing. Hopefully someone can still understand what it means.
I tried various translation machine but the result is not exact.
so.. I need someone who can PLEASE tell me the exact meaning..
labai aciu :D


"seksas be isipareigojimu arba pazaiskim isimylejusius ic"

Varaleiva
Posts:128
Joined:2014-05-08, 18:40
Gender:male
Country:LTLithuania (Lietuva)

Re: Can s.o. please translate this for me?

Postby Varaleiva » 2014-09-05, 4:54

„seksas be įsipareigojimų arba pažaiskime įsimylėjusius“
«секс без обязательств или поиграем ка во влюблённых»
"sex without commitment or let we play lovers"

anuschka
Posts:2
Joined:2014-09-04, 13:46
Gender:female
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Can s.o. please translate this for me?

Postby anuschka » 2014-09-05, 7:45

thank you very much varaleiva


Return to “Lithuanian (Lietuvių kalba)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests