Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

corcaighist
Posts: 217
Joined: 2007-05-30, 14:20
Location: Tallinn, Estonia
Country: EE Estonia (Eesti)
Contact:

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby corcaighist » 2012-10-12, 14:13

Dėkoju! :D

corcaighist
Posts: 217
Joined: 2007-05-30, 14:20
Location: Tallinn, Estonia
Country: EE Estonia (Eesti)
Contact:

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby corcaighist » 2013-01-23, 18:42

Pirmadienį laikiau lietuvių kalbos egzaminą universitete. Egzamino rezultatas buvo 90/100 :-)
Native: [flag]en-IE[/flag] Upper-intermediate: [flag]ga[/flag] [flag]fr[/flag] Studying: [flag]et[/flag]
Dipping in and out: [flag]cy[/flag] [flag]lt[/flag] [flag]fi[/flag] [flag]gd[/flag] [flag]is[/flag]

User avatar
Tarinoidenkertoja
Posts: 13
Joined: 2009-06-01, 15:13
Real Name: Guido
Gender: male
Location: Bologna
Country: IT Italy (Italia)
Contact:

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby Tarinoidenkertoja » 2013-03-24, 3:13

Visiems labas!
Aš irgi nusprendžiau įsijungti į pokalbį , esu italas ir vienas mokausi lietuvių kalbos ,deja, sunku surasti lietuvių su kuriais kalbėtis lietuviškai bet tikiuosi kad čia kažkaip pagerinsiu savo mokėjimą :)
A žinote kur galėciau rasti filmus ar animacijas lietuviškai ( ar geriau su subtitrais),taigi susipažičiau su tarima?
Mama taught me : Italian
Far from being flawless but good : English and Finnish
Currently,proudly making some decent babbling in : Russian
Jibber-jabber level in : Lithuanian, Hungarian
One day I will learn : Japanese,Korean,German

User avatar
Elaine
Language Forum Moderator
Posts: 3431
Joined: 2011-10-10, 17:12
Real Name: Bora
Gender: male
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby Elaine » 2014-04-27, 16:47

Hello!

I want to ask something. Which one is right?
1. mažiau nei kilogramą
2. mažiau už kilogramą
3. mažiau negu kilogramą
4. mažiau kaip kilogramą

I want to mean "less than a kilo".
Native:  (tr)
Advanced:  (el)
Intermediate:  (ka),  (en)
In love with and learning:  (bg)

エヴァルダス
Posts: 166
Joined: 2006-08-13, 15:53
Gender: male
Location: Rīga
Country: LV Latvia (Latvija)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby エヴァルダス » 2014-05-08, 10:48

Eibhlín wrote:Hello!

I want to ask something. Which one is right?
1. mažiau nei kilogramą
2. mažiau už kilogramą
3. mažiau negu kilogramą
4. mažiau kaip kilogramą

I want to mean "less than a kilo".


They are all correct, except for „mažiau už kilogramą“.

A žinote kur galėciau rasti filmus ar animacijas lietuviškai ( ar geriau su subtitrais),taigi susipažičiau su tarima?


Pamėgink projektą http://www.e-kinas.lt arba tokių televizijų svetaines kaip LRT.lt – juose dažnai galima nemokamai žiūrėti lietuviškas laidas.

Varaleiva
Posts: 119
Joined: 2014-05-08, 18:40
Gender: male
Country: LT Lithuania (Lietuva)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby Varaleiva » 2014-05-08, 18:56

Eibhlín wrote:Hello!

I want to ask something. Which one is right?
1. mažiau nei kilogramą
2. mažiau už kilogramą
3. mažiau negu kilogramą
4. mažiau kaip kilogramą

I want to mean "less than a kilo".


They are all correct (in use), and with some individual background styles (depending on what's already been said or thought before).
May be, neutral most of all is „mažiau kilogramo“.

Varaleiva
Posts: 119
Joined: 2014-05-08, 18:40
Gender: male
Country: LT Lithuania (Lietuva)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby Varaleiva » 2014-05-09, 6:26

... also you can say:

5. mažiau kilogramo
6. iki kilogramo
7. arti kilogramo
8. beveik kilogramą(/-o/-as)
9. ne daugiau kilogramo
10. lig(i) kilogramo

– what that "less than a kilo" exactly mean?
Whit my pure english I understand it like „mažiau kilogramo“.

エヴァルダス
Posts: 166
Joined: 2006-08-13, 15:53
Gender: male
Location: Rīga
Country: LV Latvia (Latvija)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby エヴァルダス » 2014-05-09, 10:05

May be, neutral most of all is „mažiau kilogramo“.

... also you can say:

5. mažiau kilogramo
9. ne daugiau kilogramo


No, you can’t. These structures are foreign and cannot be used in standard Lithuanian.

Varaleiva
Posts: 119
Joined: 2014-05-08, 18:40
Gender: male
Country: LT Lithuania (Lietuva)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby Varaleiva » 2014-05-09, 10:40

エヴァルダス wrote:
May be, neutral most of all is „mažiau kilogramo“.

... also you can say:

5. mažiau kilogramo
9. ne daugiau kilogramo


No, you can’t. These structures are foreign and cannot be used in standard Lithuanian.


What you talking about?
Strange thinking.

エヴァルダス
Posts: 166
Joined: 2006-08-13, 15:53
Gender: male
Location: Rīga
Country: LV Latvia (Latvija)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby エヴァルダス » 2014-05-09, 10:52

What you talking about?


http://www.vlkk.lt/lit/klaidos/linksniu-vartojimo.html

3.2. Kilmininkas nevartotinas:

3.2.2. skaitvardžių kilmininkas – lyginamajai kiekybei reikšti su aukštesniojo laipsnio prieveiksmiais (ne) daugiau, (ne) mažiau: pvz.: Čia telpa daugiau šimto (= daugiau kaip šimtas, daugiau negu (nei) šimtas, per šimtą, šimtas su viršum) žmonių. Parašyk ne mažiau penkių puslapių (= ne mažiau kaip penkis, ne mažiau negu (nei) penkis puslapius).

Varaleiva
Posts: 119
Joined: 2014-05-08, 18:40
Gender: male
Country: LT Lithuania (Lietuva)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby Varaleiva » 2014-05-09, 11:16

エヴァルダス wrote:
What you talking about?


http://www.vlkk.lt/lit/klaidos/linksniu-vartojimo.html

3.2. Kilmininkas nevartotinas:

3.2.2. skaitvardžių kilmininkas – lyginamajai kiekybei reikšti su aukštesniojo laipsnio prieveiksmiais (ne) daugiau, (ne) mažiau: pvz.: Čia telpa daugiau šimto (= daugiau kaip šimtas, daugiau negu (nei) šimtas, per šimtą, šimtas su viršum) žmonių. Parašyk ne mažiau penkių puslapių (= ne mažiau kaip penkis, ne mažiau negu (nei) penkis puslapius).


„mažiau kilogramo“ nėra koks lyginimas, o dydžio ribos nurodymas, panašiai kaip „iki kilogramo“ (kaip suprantu, čia turima omeny svarstyklių skalė). Tai kad, toks išsireiškimas retas, dar nereiškia kad yra sudarytas ne pagal lietuvių kalbos gramatikos taisykles: mažiau ko?
Be to, „kilogramas“ nėra skaitvardis, taigi, tamstos minėta taisyklė čia ne prie ko.
Tokia mano nuomonė.

エヴァルダス
Posts: 166
Joined: 2006-08-13, 15:53
Gender: male
Location: Rīga
Country: LV Latvia (Latvija)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby エヴァルダス » 2014-05-09, 11:29

http://kanceliariniaipatarimai.lki.lt/

mažiaũ – prieveiksmis mažiau ir kiti aukštesniojo laipsnio prieveiksmiai – daugiau, greičiau, anksčiau (vartojami vieni ir su neiginiu ne) prie daiktavardžių ir skaitvardžių šliejami su lyginamaisiais žodžiais kaip, negu: Pasitarimas truks ne mažiau kaip penkias valandas;

mažiau ko – kiekio prieveiksmių nevartoti su kilmininku: Posėdis truks ne mažiau trijų valandų (=ne mažiau kaip tris valandas) (plg. daugiaũ).

Be to, „kilogramas“ nėra skaitvardis, taigi, tamstos minėta taisyklė čia ne prie ko.


Tai pagal jus pasakymas „mažiau kilogramo“ yra visiškai taisyklingas, o štai „mažiau vieno kilogramo“ jau nebe?

Varaleiva
Posts: 119
Joined: 2014-05-08, 18:40
Gender: male
Country: LT Lithuania (Lietuva)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby Varaleiva » 2014-05-09, 12:14

エヴァルダス wrote:http://kanceliariniaipatarimai.lki.lt/

mažiaũ – prieveiksmis mažiau ir kiti aukštesniojo laipsnio prieveiksmiai – daugiau, greičiau, anksčiau (vartojami vieni ir su neiginiu ne) prie daiktavardžių ir skaitvardžių šliejami su lyginamaisiais žodžiais kaip, negu: Pasitarimas truks ne mažiau kaip penkias valandas;

mažiau ko – kiekio prieveiksmių nevartoti su kilmininku: Posėdis truks ne mažiau trijų valandų (=ne mažiau kaip tris valandas) (plg. daugiaũ).

Be to, „kilogramas“ nėra skaitvardis, taigi, tamstos minėta taisyklė čia ne prie ko.


Tai pagal jus pasakymas „mažiau kilogramo“ yra visiškai taisyklingas, o štai „mažiau vieno kilogramo“ jau nebe?


Jums nederėtų painioti „lietuvių kalbos“ ir taip vadinamos „kanceliarinės, standartinės, standartizuotos bendrinės lietuvių kalbos“. Aš kalbos mokiausi ne tik mokykloje, bet ir iš aplinkos kurioje išaugau. Todėl, mano (kaip ir absoliučios daugumos lietuvių) „kalbos taisyklingumo“ supratimas yra kiek laisvesnis ir platesnis.
Aišku, kas siekia laikyti egzaminus iš kanceliarinės lietuvių kalbos, tas ir turėtų kreiptis pas tokios kalbos specialistus.
... tik paskui nederėtų skųstis nepatogia „medine lietuvių kalba“ (kas tinka raštinėje (ofise), tas ne visad tinka gatvėj).

エヴァルダス
Posts: 166
Joined: 2006-08-13, 15:53
Gender: male
Location: Rīga
Country: LV Latvia (Latvija)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby エヴァルダス » 2014-05-09, 12:55

Aš kalbos mokiausi ne tik mokykloje, bet ir iš aplinkos kurioje išaugau.


Jei norite padiskutuoti apie tai, kaip jūs mokėtės lietuvių kalbos, susikurkite naują temą.

Varaleiva
Posts: 119
Joined: 2014-05-08, 18:40
Gender: male
Country: LT Lithuania (Lietuva)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby Varaleiva » 2014-05-09, 13:00

エヴァルダス wrote:
Aš kalbos mokiausi ne tik mokykloje, bet ir iš aplinkos kurioje išaugau.


Jei norite padiskutuoti apie tai, kaip jūs mokėtės lietuvių kalbos, susikurkite naują temą.


Ačiū už leidimą.

User avatar
Cisza
Posts: 343
Joined: 2005-07-13, 10:00
Real Name: Valery Tikhonov
Gender: male
Location: Kraków
Country: PL Poland (Polska)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby Cisza » 2016-10-01, 21:09

Could I ask natives to look at the following text and correct wrong fragments in this annotation?

Pirmasis vertimas iš lietuvių kalbos — ir iškart dvigubas: į lenkų ir į rusų. Henrikas Radauskas (1910–1970) gimė Krokuvoje, vaikščiojo į mokyklą Novosibirske (tada Novonikolajevske), dirbo Lietuvos kaime, o mirė JAV-uose: ne toks ir neįprastas likimas žmogui iš šito Europos dalies.

Thank you in advance.
Różnica między wielbłądem i człowiekiem – wielbłąd może pracować przez tydzień nie pijąc; człowiek może przez tydzień pić nie pracując.

Varaleiva
Posts: 119
Joined: 2014-05-08, 18:40
Gender: male
Country: LT Lithuania (Lietuva)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby Varaleiva » 2016-10-02, 5:14

Cisza wrote:Could I ask natives to look at the following text and correct wrong fragments in this annotation?

Pirmasis vertimas iš lietuvių kalbos — ir iškart dvigubas: į lenkų ir į rusų. Henrikas Radauskas (1910–1970) gimė Krokuvoje, vaikščiojo į mokyklą Novosibirske (tada Novonikolajevske), dirbo Lietuvos kaime, o mirė JAV-uose: ne toks ir neįprastas likimas žmogui iš šito Europos dalies.

Thank you in advance.


With minimum changes:

Pirmasis vertimas iš lietuvių kalbos — ir iškart dvigubas: į lenkų ir į rusų. Henrikas Radauskas (1910–1970) gimė Krokuvoje, vaikščiojo į mokyklą Novosibirske (tada Novonikolajevske), dirbo Lietuvos kaime, o mirė JAV: ne toks ir neįprastas likimas žmogui iš šitos Europos dalies.

User avatar
Cisza
Posts: 343
Joined: 2005-07-13, 10:00
Real Name: Valery Tikhonov
Gender: male
Location: Kraków
Country: PL Poland (Polska)

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby Cisza » 2016-10-02, 20:52

Labai ačiū, Varaleiva!
Różnica między wielbłądem i człowiekiem – wielbłąd może pracować przez tydzień nie pijąc; człowiek może przez tydzień pić nie pracując.

lituanus vulgaris
Posts: 1
Joined: 2016-11-03, 6:30

Re: Learning Lithuanian / Mokomės lietuviškai

Postby lituanus vulgaris » 2016-11-03, 6:42

Cisza,

"vaikščiojo į mokyklą" should be corrected to "lankė mokyklą" and "JAV-uose" to "JAV".


Return to “Lithuanian (Lietuvių kalba)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron