Keistos formos

sergejus
Posts:1
Joined:2006-07-01, 10:33
Real Name:Sergejus.Z
Gender:female
Location:Maskva
Country:RURussia (Российская Федерация)
Keistos formos

Postby sergejus » 2006-09-10, 10:34

Подскажите пожалуйста что это за такие странные формы nebėra, nebeturiu, nebesergu?
Нигде ничего ничего не могу про них найти...Из какой это грамматической темы?Как переводятся, для чего используются?Что это за be?

Вот примеры из учебника:
Ar turi temperatūros?-Vakar dar turėjau, o šiandien nebeturiu.

Ar sergi?-Aną savaitę sirgau, o sią nebesergu.

User avatar
vicza
Posts:1276
Joined:2005-04-25, 23:03
Gender:male
Location:Moscow
Country:RURussia (Российская Федерация)

Re: Keistos formos

Postby vicza » 2006-09-10, 12:40

sergejus wrote:Подскажите пожалуйста что это за такие странные формы nebėra, nebeturiu, nebesergu?

Думаешь, тут все знают русский язык? ;) Форум-то литовский.


Нигде ничего ничего не могу про них найти...

Так из контекста же понятно.
Nebe = уже не.
Аналогично tebe = всё ещё.

А вообще, be означает некое продолжающееся действие. Напр. besivystantis = развивающийся.

エヴァルダス
Posts:167
Joined:2006-08-13, 15:53
Gender:male
Location:Rīga
Country:LVLatvia (Latvija)

Postby エヴァルダス » 2006-09-14, 19:30

Думаешь, тут все знают русский язык? Wink Форум-то литовский.


Если форум литовский, это значит, что можна писать только по-английски?

User avatar
vicza
Posts:1276
Joined:2005-04-25, 23:03
Gender:male
Location:Moscow
Country:RURussia (Российская Федерация)

Postby vicza » 2006-09-15, 6:10

エヴァルダス wrote:Если форум литовский, это значит, что можна писать только по-английски?

Но ведь так обычно и делается. По-литовски, или по-английски. Английский язык, конечно, кошмар... но ведь русский, насколько я понимаю, уже не изучают в Литве, как обязательный?

But juk paprastai taip ir daroma. Lietuviškai, arba angliškai. Anglų kalba -- tai, aišku, košmaras, bet juk rusų, kiek aš suprantu, nebeprivaloma mokymui Lietuvoje?

エヴァルダス
Posts:167
Joined:2006-08-13, 15:53
Gender:male
Location:Rīga
Country:LVLatvia (Latvija)

Postby エヴァルダス » 2006-09-15, 16:55

Bet tai nereiškia, kad taip daryti reikia. Turiu pasakyti, imu nusivilti Unilang. Kokia nauda iš visos šitos gražios idėjos, jei ji tinka tik vienos – anglų – kalbos mokymuisi? Kam visa tai, jei visą kalbų daugybę, kuriai paskirta ši svetainė, galima labai greitai pakeisti anglų kalba?

Lietuvoje užsienio kalbų mokymas yra privalomas, tačiau, mano žiniomis, niekas nėra verčiamas mokytis kokios konkrečios kalbos. Bet tai nieko nekeičia. Nenorėčiau arabų kalbos forume kažko paklausęs prancūziškai sulaukti atsakymo, kad manęs niekas nesupranta/nesupras.

Net jei aš ir nesu ypatingas rusų kalbos gerbėjas ir žinovas... „Да здравствует русский язык!“

User avatar
vicza
Posts:1276
Joined:2005-04-25, 23:03
Gender:male
Location:Moscow
Country:RURussia (Российская Федерация)

Postby vicza » 2006-09-19, 8:22

エヴァルダス wrote:Turiu pasakyti, imu nusivilti Unilang. Kokia nauda iš visos šitos gražios idėjos, jei ji tinka tik vienos – anglų – kalbos mokymuisi?

Kodėl gi? Juk niekas netrukdo, pavyzdžiui, mokytis rusų kalbą (ar: kalbos :?:), ar lietuvių, ar prancūzų ir t.t. O anglų -- tai, tiesog, tam tikru būdu bendra kalba, taip sakant "язык межнационального общения". :) Galbūt ir nelabai gerai, kad anglų, galbūt, būtų geriau, jei kokia nors esperanto ar kita "neitrali" kalba, bet tokia realibė... Ką čia bepadarysi?..


Kam visa tai, jei visą kalbų daugybę, kuriai paskirta ši svetainė, galima labai greitai pakeisti anglų kalba?

Jei būtų galima, tad šios svetainės tiesog nebūtų. Bet ji yra, vadinasi, ne visi nori bendrauti tik angliškai. :)

Nenorėčiau arabų kalbos forume kažko paklausęs prancūziškai sulaukti atsakymo, kad manęs niekas nesupranta/nesupras.

O jei tikrai nesupras? Tarkim, jei Maskvos gatvėse paklaustum prancūziškai, vargu ar daug žmonių tavęs suprastų. ;)

„Да здравствует русский язык!“

Да я-то совсем даже не против. :)

エヴァルダス
Posts:167
Joined:2006-08-13, 15:53
Gender:male
Location:Rīga
Country:LVLatvia (Latvija)

Postby エヴァルダス » 2006-09-19, 10:50

vicza:
Kodėl gi? Juk niekas netrukdo, pavyzdžiui, mokytis rusų kalbą... ar lietuvių, ar prancūzų ir t.t.


Tam, kad galėtum prašyti patarimo mokantis šių kalbų, privalai JAU jas mokėti arba būti užgyvenęs tvirtų anglų kalbos žinių.

bet tokia realibė... Ką čia bepadarysi?..


Kai ką padaryti visgi galima: nekelti klausimo dėl trečiosios kalbos vartojimo diskusijų forume. Tai galėtų būti bendra UniLango nuostata, taikoma visose diskusijose.

Jei būtų galima, tad šios svetainės tiesog nebūtų. Bet ji yra, vadinasi, ne visi nori bendrauti tik angliškai.


Tiesą pasakius, labai daug svetainės lankytojų yra tiesiog kalbų mokymosi aistruoliai, kurie dažniausiai moka anglų kalbą, o kitų kalbų imasi tik iš smalsumo.

O jei tikrai nesupras? Tarkim, jei Maskvos gatvėse paklaustum prancūziškai, vargu ar daug žmonių tavęs suprastų.


Na, o jei aš tikrai šneku tik prancūziškai, ką man daryti? Turint omeny dar ir tai, kad prancūzų kalba, tarkim, kai kuriose arabų šalyse yra tiek pat paplitusi kaip ir rusų kalba Lietuvoje (ar kitose buv. Sovietų Sąjungos šalyse).

P.S. Keletas pataisymų:
Juk niekas netrukdo, pavyzdžiui, mokytis rusų kalbą (ar: kalbos Question)


Galimi abu variantai, bet čia žymiai geriau tinka kilmininkas (kalbos). Galininkas, kiek pamenu, tik kai veiksmažodis „mokytis“ pavartotas reikšme „išsamiai mokytis, studijuoti“.

vargu ar daug žmonių tavęs suprastų.


Suprasti + Gal., taigi:

Vargu ar daug žmonių tave suprastų.

User avatar
vicza
Posts:1276
Joined:2005-04-25, 23:03
Gender:male
Location:Moscow
Country:RURussia (Российская Федерация)

Postby vicza » 2006-09-27, 7:29

エヴァルダス wrote:Tam, kad galėtum prašyti patarimo mokantis šių kalbų, privalai JAU jas mokėti arba būti užgyvenęs tvirtų anglų kalbos žinių.

Na taip... Kai aš pradėjau rašyti šiame forume, aš stengiausi rašyti būtent lietuviškai. Juk tai ir pačiam naudingiau. Kokia man nauda rašyti rusiškai? -- aš ir taip moku šia kalba Arba angliškai -- man tai nelabai įdomu. Man atrodo, kad pagrindinė šių forumų užduotis būtent šia -- kad besimokantis kalbą žmogus galėtų praktikuotis toje kalboje, kurią jis mokosi, o žmonės, kuriems šia kalba yra gimtoji, galėtų jį pataisyti. O mokytis kalbą "nuo nulio" (arba "iš nulio"?) -- tam ekzistuoja kitos priemonės, forume tai sunku padaryti.

Tiesą pasakius, labai daug svetainės lankytojų yra tiesiog kalbų mokymosi aistruoliai, kurie dažniausiai moka anglų kalbą, o kitų kalbų imasi tik iš smalsumo.

Na, aš taip nepasakyčiau...

Na, o jei aš tikrai šneku tik prancūziškai, ką man daryti?

Sedėti namie, turbūt.. Ar naudotis vertėjo paslaugimis. Juk tai ne tik butinybės klausimas, bet ir, pasakyčiau, pagarbos tai tautai, į kurios šalią važinėjai.

O dabar, pavyzdžiui, Maskvoje gana sunku surasti lietuvių kalbos žodyno ar vadovėlio. Visi mano: "kam mokytis sią lietuvių kalbą, jei visį lietuviai rusiškai moka"? Argi tai gerai?


Return to “Lithuanian (Lietuvių kalba)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests