A következő hozzászóló...

Moderator:france-eesti

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)
Re: A következő hozzászóló...

Postby france-eesti » 2016-09-27, 9:55

Levike wrote:Ha azt akartad mondani, hogy "after your comment" akkor jó az, hogy "a hozzászólásod után".

Telitalálat :) Akkor jó, köszönöm :)


Levike wrote:Az erasmusos évekre. Nagyon jó emlékek.

Amúgy, most hol vagy Levente?

Levike wrote:A következő unilangosnak melyek voltak a legszebb évei és mi volt akkor?

2017. A jövő csak jobb lehet!

A következő hozzászóló megbízja a jövőbe.
(megbíza vagy megbízja?)
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: A következő hozzászóló...

Postby Levike » 2016-09-27, 11:09

france-eesti wrote:Telitalálat

Imádom ezt a szót. :mrgreen:

Levike wrote:Amúgy, most hol vagy Levente?

Kolozsváron.

Levike wrote:2017. A jövő csak jobb lehet!

A következő hozzászóló bízik a jövőben.

Eddig igen jónak néz ki. Örvendek, hogy te is pozitívan tekinted.

A következő hozzászólónak a nyár vagy a tél tetszik jobban?

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A következő hozzászóló...

Postby france-eesti » 2016-09-27, 16:33

Levike wrote:Eddig igen jónak néz ki. Örvendek, hogy te is pozitívan tekinted.


Vagány! és ha örülsz, akkor én is örülök :mrgreen:

Levike wrote:A következő hozzászólónak a nyár vagy a tél tetszik jobban?


Világosan a nyár. En nyari ember vagyok. Utalom a hidegséget.

A következő hozzászóló szeret lovagolni.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Levo
Posts:3231
Joined:2006-10-29, 10:22
Gender:male
Location:Tallinn
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: A következő hozzászóló...

Postby Levo » 2016-10-07, 15:30

Húha, reflektálva az előzőekre:
Azóta se tudjuk, hogy miről szólt a népszavazás. (Valójában tudjuk.)
Már utaztam autóstoppal.
Szeretek éjjel futni.
Nem sokszor ültem lovon életemben, de akkor se nyűgözött le.

A következő hozzászóló sem érti, hogy minek születik meg valaki egyáltalán, aki nem 20 és 40 év közötti, jó munkabírású, fizikailag és szellemileg tökéletesen egészséges, mérsékelten konzervatív, heteroszexuális, fehér férfi.

Ez a népszavazás kapcsán jutott eszembe, és természetesen ironizálok, bocsánat.

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: A következő hozzászóló...

Postby Levike » 2016-10-08, 18:41

"Amikor egy cég egy 20 évest keres, akinek 21 év tapasztalata legyen".
Pont ez jutott eszembe a kérdésedről.
Én próbálkozom nyugodtan élni az életem. :whistle:

A következő hozzászólónak szégyenlős személyisége van.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A következő hozzászóló...

Postby france-eesti » 2016-10-10, 9:35

Nem csak szégyenlős . Majdnem autisztikus. Csak bészelek az emberekkel amikor nincs más választásom.

A következő hozzászóló azt gondolja, hogy egészen konformista élet unalmas, akkor választ egy elég nonkonformista életet.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: A következő hozzászóló...

Postby Levike » 2016-10-18, 16:25

france-eesti wrote:Nem csak szégyenlős . Majdnem autisztikus. Csak akkor bészelek az emberekkel amikor nincs más választásom.

A következő hozzászóló azt gondolja, hogy egészen konformista élet unalmas, akkor választ egy elég nonkonformista életet.

Nem tudom. Vagyis gondolom, hogy én konformista vagyok, mert nem jut eszembe semmi túlságosan furcsa dolog, amit csinálnék.

Csak beszélek az emberekkel, ha... = I just talk to people, if...
(meaning that you do talk to them, but do not do anything else in the meantine)

Csak akkor beszélek az emberekkel, ha... = I only talk to people, if...
(so you start talking to them only if some condition is met)
(szószerint: Only/just then I talk people+with, if...)

A következő hozzászóló soha nem fekszik le 12 óra előtt.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A következő hozzászóló...

Postby france-eesti » 2016-10-19, 9:48

Nem, ellenkezőleg, leggyakranabb lefekszünk 12 óra előtt.

A következő hozzászóló nem szeretné, hogy valaki írjon egy történetet, amelyebe ő a fontosabb szemely.
(Szerintem, van... három hiba ebben a mondatban?)
(but please note that I'm taking risks here)
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: A következő hozzászóló...

Postby Levike » 2016-10-20, 19:55

france-eesti wrote:Nem, ellenkezőleg, leggyakranabb lefekszünk 12 óra előtt.

Milyen felnőtties. :whistle:

A következő hozzászóló nem szeretné, hogy valaki írjon egy történetet, amelyben ő a fontosabb személy.
(Szerintem, van... három hiba ebben a mondatban?)

"Ellenkezőleg". :twisted: Legalább lenne egy jó okom, hogy elolvassam.

PS: Csak 2 hibát találtam, és azok is aprók-kicsik-mikroszkopikusak.

A következő személy ismeri a saját nyelve nyelvtanát és külföldieknek el is tudná magyarázni.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A következő hozzászóló...

Postby france-eesti » 2016-10-21, 10:06

Levike wrote:"Ellenkezőleg". :twisted: Legalább lenne egy jó okom, hogy elolvassam.

Akkor jó! Kézdjünk! Van egy húszonegyéves öcséd? Neked tetszik a méz? Zongorázol?

Levike wrote:A következő személy ismeri a saját nyelve nyelvtanát és külföldieknek el is tudná magyarázni.

Persze, nem ismérem az egész francia nyelvtant, de tudom magyarázni egy nagy részet ebből. Sajnos, nem mindent.

A következő személy gyarkan álmodozik, hogy nincs itt, hanem máshol van.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)

Re: A következő hozzászóló...

Postby Levike » 2016-10-29, 10:33

france-eesti wrote:Akkor jó! Kezdjünk! Van egy húszonegyéves öcséd? Neked tetszik a méz? Zongorázol?

Egyetlen gyerek. A méz mindenkinek tetszik. S zongorázni nem tudok, de szeretem hallgatni.

Persze, nem ismerem az egész francia nyelvtant, de tudom magyarázni egy nagy részet ebből. Sajnos, nem mindent.

A következő személy gyakran álmodozik, hogy nincs itt, hanem máshol van.

Nekem az álmaimnak soha sincs semmi értemük. :mrgreen:

A következő személy néha lusta bevásárolni és inkább éhezik egy kicsit. (Én most úgy állok)

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A következő hozzászóló...

Postby france-eesti » 2016-11-02, 13:01

Levike wrote:Egyetlen gyerek. A méz mindenkinek tetszik. S zongorázni nem tudok, de szeretem hallgatni.

Akkor, a törtenetben, van egy öcsed, egy szép barátnőd, Freelancer vagy, de sajnos van gondoid valakivel a maffiaból... :shock:
A vég drámai!

Levike wrote:A következő személy néha lusta bevásárolni és inkább éhezik egy kicsit. (Én most úgy állok)


Nagyon lusta vagyok bevásárolni, igen, de nem csak az élelmiszerért. Akkor ma nincs egyik jó cipőm (sértetlen). Szeretném, hogy egy "personal shopper" vásároljon be nekem!

A következő személy lusta takarítani és hát néha szégyenletesnek érez. :?:
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
gothwolf
Language Forum Moderator
Posts:2455
Joined:2006-04-15, 6:33
Gender:male
Location:Sofia
Country:BGBulgaria (България)
Contact:

Re: A következő hozzászóló...

Postby gothwolf » 2016-11-04, 9:38

Igen, általában nincs sok kedvem takarítani, és emiatt havonta csak egyszer foglálkozom ezzel. :oops: De amint kezdek, mindent tökéletesen takarítok.

A következő hozzászóló örülök annak, hogy hamarosan jön a tél.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A következő hozzászóló...

Postby france-eesti » 2016-11-05, 9:21

Ellenkezőleg!! Nyari lány vagyok, nem szeretem a télet :?

A következő szemely már kezdte a Káracsony vásárlásakat.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Levo
Posts:3231
Joined:2006-10-29, 10:22
Gender:male
Location:Tallinn
Country:EEEstonia (Eesti)

Re: A következő hozzászóló...

Postby Levo » 2016-11-17, 13:32

Ilyenkor novemberben kifejezetten várom a telet. Tegnapelőtt nagyon jól esett az első fagy! Majd januárban rosszabb lesz. :-)

Sajnos nem kezdtem még el a karácsonyi bevásárlásokat, pedig szokásom korán elintézni mindent. A következő fizetésemből fogom mostmár ezt megvalósítani.

A következő hozzászóló rendszeresen sportol.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A következő hozzászóló...

Postby france-eesti » 2016-11-21, 8:27

Sajnos, nincs elég időm, de minden reggel és minden este probalom sportolni egy kicsit otthon.

Bár a következő ember utálja menni a kórházba, szívesen átkíser egy barátot vagy valakit a családjaból ha van szükséges.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: A következő hozzászóló...

Postby Saim » 2016-12-09, 15:15

Nem mondnám, hogy utálok menni a kórházba. De sem tetszik...

Egyszer eltört a következő hozzászóló karja, és emiatt kellett menni a kórházba.

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A következő hozzászóló...

Postby france-eesti » 2016-12-12, 21:28

Szerencsére, az sohasem törtent 8-)

Pedig a következő embernek már volt szüksége menni a kórházba egy ismeretlen városban.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:

User avatar
Waldez
Posts:25
Joined:2016-08-27, 18:52
Real Name:Roman Majtán
Gender:male
Location:Slovakia
Country:SKSlovakia (Slovensko)

Re: A következő hozzászóló...

Postby Waldez » 2016-12-13, 13:07

Haha, ne is mond. Fiatal kölyök voltam, távoli városban, kollégiumon kb 2-3 hónapja, es begyulladt a szemem. Elmentem egy klinikára, hatalmas, de hatalmas szürke épület, megtaláltam a szemorvost, ok, megnézte a szemem, csepegtetett bele valamit, és leragasztotta. Na most jött a java. Felszemű kölyök 15 percig botladozott, átment vagy 20 ajtón, takaritónők közt, valami orvosszobán keresztül ahol a dokik ültek keverték a kávét... Régi szocialista rendszerben volt, semmi táblák, semmi zöld jelzés a vészhelyzetben kiutat mutatva. Semmi. Akkoriban a szürke hatalmas épületben minden ajtó, minden folyosó egyforma volt... de kijutottam. :mrgreen:

A következő hozzászóló már tudja milyen az, amikor karácsonykor elromlik a gyomra a sok ennivalótól!

User avatar
france-eesti
Language Forum Moderator
Posts:4236
Joined:2016-01-02, 19:41
Gender:female
Location:France
Country:FRFrance (France)

Re: A következő hozzászóló...

Postby france-eesti » 2016-12-13, 17:34

Olyan sajnálom a szemednek! Most minden okés? :)

A gyomrom nem fog romlani el, mert soha sem sokat eszem (cukorbeteg vagyok, ezért minden nap kell diétáznom, még karácsonykor) :yep:

A következő embernek van legalább egy cukorbeteg barátja.
(fr) Native - (en) Fluentish - (pt) Fluentish when I was younger - (hu) Can sustain a conversation with a patient and kind magyar or order some beer and lecsó in Budapest - (it) On Duolingo ma posso ordinare uno Spritz ed antipasti in un ristorante :blush:


Return to “Hungarian (Magyar)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests