Moderator:voron
TheStrayCat wrote:Hava hakkında...
Chicago'da bugün hava çok soğuktu, sıcaklık (ya da burada "soğukluk" daha doğrudur?) -16 dereceydi, ama gölde buz neredeyse yoktu, kazlar yüzdü!
TheStrayCat wrote:Michigan gölü çok büyük, onun için düşündüğüm gibi donması için zaman yoktu. Şimdi pencerenin yakınında oturdum göldeki büyük dalgaları seyrediyorum!
voron wrote:Kulağa hoş gelirdi herhalde. Hoş gelmeseydi öğrenmeye kalkar mıydım hiç?
Bence Türkçe'nin sesi ne fazla sert (Arapça'daki gibi gırtlak seslerine sahip değil) ne fazla yumuşak.
nadi wrote:voron wrote:Kulağa hoş gelirdi herhalde. Hoş gelmeseydi öğrenmeye kalkar mıydım hiç?
Bence Türkçe'nin sesi ne fazla sert (Arapça'daki gibi gırtlak seslerine sahip değil) ne fazla yumuşak.
İlginç! Eski yıllarda, Örevizyon şarkı yarışması için seçilen şarkıların dili hakkında Türkiye'de bir çok tartışmalar olurdu. Bir çok kişi Türkçe'nin pop şarkılara uygun bir dil olmadığını iddia ederdi. Pop şarkılar için en uygun dilin İngilizce olduğunu, bu yüzden yarışmaya İngilizce şarkılarla katılmamız gerektiğin söylerlerdi.
eskandar wrote:Whatever this "translator" is charging, it's too much!
I wonder what the Turkish guy said afterwards
eskandar wrote:Again, understanding the "translator" requires English and basic Turkish on top of the couple of Sudanese Arabic words he attempts to say. He says "Osman abi, this Raşit kallamtu, [?] talaata zevce. Leih yani, why not [? I think this is supposed to be either "one" or واحد] If...talaata zevce...If... sabab shinu?" Clearly his interlocutor has understood nothing and just says something generic about respecting the Turks who are his brothers.
Eskandar wrote:sabab shinu?
Users browsing this forum: No registered users and 15 guests