Moderator:voron
Covered wrote:merhaba türkçe zor, ama öǧremek istiyorum Brazilialıyım
samarqand wrote:Selam! Türkçeyi seviyorum. Çok güzel dili. Benim adım Jess ('Ces') ve Avustralyalıyım. Çok az Türkçe biliyorum. Müzik Türkiye'den harika! Türkiye'den bir arkadaşım var, ve çok konuşuyoruz, ama sadece İngilizcede.
Belki bir gün 'fluent' Türkçede olacağım......!!!
(P.S. Please correct me if I have made any mistakes, teşekkürler!)
Elaine wrote:Konuşmaya gelince, elbette Türkçe müzik mükemmel, ama popüler tarzlar olmadıkça. THM (Türk Halk Müziği) ve TSM (Türk Sanat Müziği) türlerini çok beğenirim. Hele türküler olmadan hiç yaşayamam, bu arada her yörenin türküsünü dinlemek hoşuma gider.
Bir şey değil. Bu arada benim İngilizce akıcılık seviyem gün geçtikçe düşüyor, çünkü bütün vaktimi İngilizce dışındaki dillere ayırıyorum, ve haziranın yirmi beşinde LYS sınavı var ve sınava İngilizceden gireceğim Eskiden İngilizce metinlerdeki yanlışları düzeltebiliyordum, ama artık bu kabiliyetim de yavaş yavaş yok oluyor. Canım hep diğer dilleri öğrenmek istiyor, o yüzden İngilizceyi hep arka planda tutmuşum. Umarım daha da iyileşirim.
Michael wrote:Niçin bu forum o kadar sakindir? Şüphesiz tek Türkçe öğrencisi değilim, ama böyle duyuyorum…
voron wrote:Çünkü Türkler buraya hiç uğramıyor, ondandır.
nadi wrote:Haklısın! Burası çok sessiz.
böyle duyuyorum öyle hissediyorum
Michael wrote:
Benzer şekilde, "hissetmek" ile "duymak" fiillerin arasında fark hangidir? Tasalanma, farkına vardım: bir fiil heyecan için, o biri maddesel cisimler için, değil mi?
Üç dört beş yıldan önceki zamanda böyle değildi, artık faaliyet halindeydi, ancak o zamanlarda ben Türkçe öğrenmiyordum. Azerice forumu bundan daha pek sakindir!
nadi wrote:Aslında ne demek istediğin gayet güzel anlaşılıyor. Cümlelerin oldukça açık. Bu yüzden düzeltmelerim seni üzmesin.
voron wrote:Ben Türkçe forumunda aktif olduğum zaman şöyle bir etkinlik vardı. Oldukça büyük bir metin alıp onu İngilizce'ye çevirmeye çalışırdık. Metin, kitaptan, haberden yada herhangi başka kaynaktan bir alıntı olabilirdi. İsterseniz devam edebiliriz.
Michael istersen sen yeni bir konu aç, ben katılırım. Bu forumu yaşatmak senin elinde.
Doğrudan düzeltmeler beni hiç üzmüyor! Gerçekten yanlışlarımı düzeltmeleri için herkesi davet ediyorum, çünkü Anadolu Türkçesi yeteneğim hala çok zayıftır.
Cesaretlendirmen için çok sağ ol! Gelecek olan Türkçe bir makaleyi çevirmeyi denerim.
nadi wrote:Azerice'de "göre" ile ifade edilen bu yapı Türkçe'de "için" ile söylenir. Örneğin, "Yardımınız için teşekkür ederim."
"göre" sözcüğünün Türkçe'de birkaç anlamı vardır. Bazılarına örnek vereyim:
"Bu makaleye göre yumurta sağlığa zararlı değilmiş." (According to this article, eggs are not harmful for health.)
"Bu elbise tam sana göre!" (This dress is just for you!/This dress suits you very well!)
Antalya kışın Konya'ya göre daha ılıktır. (Compared to Konya, Antalya is warmer in winter.)
Haklısın. Bana verdiğin örnek Azerice'de "Köməyinizə görə təşəkkür edirəm" olur. Azerice "üçün"den Türkçe'deki "için"in daha fazla kullanıldığını fark etmiştim, ama onun, ancak tesadüf olduğunu gördüm.
Elaine wrote:Bu arada "şişko", "şişman" kelimeleri yerine biz de "semiz" kelimesini kullansak diğer Türkî cumhuriyetlerin/devletlerin/bölgelerin dillerine uyum sağlamış oluruz. Gerçi ben de çok yediğim için semizim.
Ben de 2016'nın ikinci yarısında üniversiteye gitmeye başladım, eylülün on dokuzunda oryantasyona katıldım ve ekim ayında ise dersler nihayet başladı.
Michael wrote:Türk dili Türkçe seviyemin yüksek olmamasından dolayı bu cümleyi tamamen doğru anladığımı inanmıyorum sanmıyorum. Başka Türk milletlerinde "semiz" kelimesinin eski bir fat gibi manası sağlandığını bir anlama geldiğini mi demek mi istiyorsun? Ancak "gerçi" kelimesinin manasını/(daha iyi: anlamını) sözlükte bulamadım.
Michael wrote:Bu müjde için mutlu oluyorum Bunu duyduğuma sevindim! Buraya kadar Üniversiteye gitmek ne kadar hoşuna gidiyor? Benzer şekilde, uzmanlık dalı olarak hangi konuları nihayet çalışmayı okumayı planlıyorsun?
Users browsing this forum: No registered users and 12 guests