Maybe someone here can give me a hand. I've run into this sentence
"Helvetii cum patrum nostrorum tempore domo profecti essent, consulis exercitum in fugam dederant"
It's taken from Lesson LXX of B. L. D'Ooge's Latin for Beginners book.
I've translated it as In the time of our fathers, the Helvetians set out from home, they (the Helvetians) had put to flight the consul's army.
Some how this meaning doesn't make much sense. Anyway, it's the second clause (after the comma) which is giving me trouble. Is it right to assume that Helvetii is the subject from this clause?
Is the translation right?
Thanks in advance!