Moderator:Johanna
TeneReef wrote:(Uvular R accents/dialects are easier because you don't have to deal with the sandhi retroflexes, it is driving me crazy ; I am using skarre R in Portuguese , in words like Rio, porta, amor...)
TeneReef wrote:You can't please everyone. But it's sad that many people in West Oslo still despise people who say
Oslo with sh, boka instead of boken or kasta instead of kastet.
/ɾd/ -> [ɖ]Shadad wrote:What are sandhi retroflexes?
It is! It's just that there do exist dialects that pronounce it differently (ie. [uslu] I guess. ... Jeez, that sounds so weird ).I thought pronouncing Oslo with sh was the norm.
Wikipedia wrote:Bryne is located about 25 minutes south of Stavanger by train.
...Huh? I thought tone 2 was HL?TeneReef wrote:Oslo: tone1 LH, tone 2: HLH
So... Tone 1 = L, tone 2 = HL.L? Makes sense, because I'm pretty sure I pronounce bønder (normally tone 1) as L.H and bønner (normally tone 2) as HL... Actually, I pronounce bønner as HL.H, I think. Huh.Wikipedia wrote:In most eastern low-tone dialects, accent 1 uses a low flat pitch in the first syllable, while accent 2 uses a high, sharply falling pitch in the first syllable and a low pitch in the beginning of the second syllable.
Me neither, and I speak the bloody language! Seriously though, Norwegian (or even Scandinavian) tones are a major mindfuck to me, especially because of all the differing dialects, not to mention my own not completely corresponding to neither Standard Eastern, Oslo, or Northern.Shadad wrote:I must confess, I never really paid serious attention to tones in Norwegian.
Remis wrote:Me neither, and I speak the bloody language! Seriously though, Norwegian (or even Scandinavian) tones are a major mindfuck to me, especially because of all the differing dialects, not to mention my own not completely corresponding to neither Standard Eastern, Oslo, or Northern.Shadad wrote:I must confess, I never really paid serious attention to tones in Norwegian.
...I have no idea how I'm gonna come out alive from my Japanese adventures, even though their tones are basically the same as ours.
Ooh, thank you! That really does explain a lot!TeneReef wrote:I hope you find this helpful for Japanese:
http://www.youtube.com/watch?v=EeaLEC6KO20
Remis wrote:I could probably upload a sample of my own speech, if you guys like?
Remis wrote:I could probably upload a sample of my own speech, if you guys like? Note that my dialect is a conglomeration of three dialects, though I'd say it's at least 90% (Eastern) Oslo, so...Ooh, thank you! That really does explain a lot!TeneReef wrote:I hope you find this helpful for Japanese:
http://www.youtube.com/watch?v=EeaLEC6KO20
Alright, then. Is there anything specific you guys want me to say?Shadad wrote:Remis wrote:I could probably upload a sample of my own speech, if you guys like?
Yes, Remy, that'd be appreciated!
Okay, I can do that. I was actually considering reading a Wikipedia article or something, but if you guys have specifics, then that's better, really.TeneReef wrote:Try pronouncing the whole sentence, for example:
Jenta vil gjerne reise til Norge.
Isolated words are useless for practical learning.
Users browsing this forum: No registered users and 10 guests