Moderator:Johanna
Raufoss wrote:Inntil han hadde sjansen til å studere norsk, kommuniserte den flyktningen fra Syria kommunisert med nordmenn stort sett bruker på gebrokkent norsk.
Raufoss wrote:Muggen tar to liter av øl.
Raufoss wrote:Sist lørdag var ble hun susen av partiet festen. [Jeg har aldri hørt "sus(en)" brukt på denne måten før. På norsk brukes ordet vanligvis i det faste uttrykket "å leve i sus og dus" (eng: wealthy life, often with a lot of partying).]
Astrum wrote:Har tillatt meg å komme med noen rettelser i denne tråden også.
Users browsing this forum: No registered users and 10 guests