-Zapłać poprzez utworzoną przedpłatę
Pay using the already made prepay(?)
-Utwórz przedpłatę
Create a new prepay
-Zmień formę płatności
Change means of payment(to money order or something else)
-Od tej chwili masz 10 minut na dokonanie transakcji. Jeżeli w tym czasie serwis przelewy24.pl nie otrzyma informacji o dokonaniu przelewu, zlecenie zostanie anulowane. Płatności dokonane po tym czasie utworzą przedpłatę!
You have 10 minutes left from now to make a transaction. If the przelewy24.pl portal won't recieve any info about money transfers, your order will be cancelled. All payments which take place after that time will be considered pre payments (and as far as I understand accumulated on your account, but I can't be sure without reading the rules)
Podczas korzystania z serwisu Przelewy24.pl prosimy nie korzystać z przycisków nawigacyjnych przeglądarki oraz z funkcji odświeżania strony.
Please do not use the navigation buttons or the refresh button of your browser while you are using Przelewy24.pl
-Przekroczony czas na dokonanie transakcji
Order time exceeded
Znajdujecie się Państwo w systemie Polcard S.A., największego w Polsce
centrum autoryzacyjno - rozliczeniowego kart płatniczych.
You are in the Polcard S.A. system, Poland's greatest payment... blah blah blah
Wystąpił następujacy błąd podczas przetwarzania transakcji kartą:
An error has occured (description below)
Zapytanie autoryzacyjne niekompletne lub niepoprawne: Klient zrezygnował z dokonania płatności
Authorisation request incomplete, customer cancelled the transfer
Naciśnij przycisk "Wróć" aby powrócić do sklepu internetowego.
Press the "Wróć" (back) button to go back to the store
mopc wrote:"wykaz towarów, do których oznaczania jest przeznaczony znak towarowy:"
"list of goods to which (marking? description?) there is recognized trademark" ????
Leana wrote:I need help from someone speaking fluently polish. I need a translation for "lord of the sea", "master of sea", "sea's master / lord". Could I say "morze pan", would it make any sense, or does it necessarily need "z" and reverse order?
dlang wrote:CAN SOME ONE PLEASE TRANSLATE taky de mi lu ude. THANKS IN ADVANCE
Users browsing this forum: No registered users and 17 guests