Piosenki po polsku (Songs in Polish)

User avatar
pittmirg
Posts: 720
Joined: 2008-06-11, 7:37
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby pittmirg » 2008-09-17, 8:58

Postanowiłem stworzyć ten temat w celu popularyzacji polskiej (tj. polskojęzycznej) muzyki, oraz jako okazję do poćwiczenia rozumienia języka dla uczących się. Także, nie ukrywajmy tego, z nudów :D

Pomysł jest zerżnięty stąd:

viewtopic.php?f=28&t=12401

I'm creating this topic in order to promote some Polish music (i.e. with lyrics in Polish) as well as to provide an opportunity to practice the comprehension of the language for learners. Frankly, also because of boredom :D

The idea has been stolen from:

viewtopic.php?f=28&t=12401
Last edited by pittmirg on 2008-09-17, 18:30, edited 1 time in total.

User avatar
pittmirg
Posts: 720
Joined: 2008-06-11, 7:37
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby pittmirg » 2008-09-17, 9:03

Wykonawca: Dezerter
Tytuł: Nielegalny zabójca czasu
Gatunek: punk rock

http://www.youtube.com/watch?v=F87I2Y0G1E4

Tekst piosenki:

Czasem czuję się jak wypuszczony z lasu
Maniakalny zabójca straconego czasu
Gąszcz dookoła wyglądał kiedyś groźnie
Dziś ostatnie drzewa szumią żałośnie
Na wielkich parkingach wypalonych słońcem
Metalowe robaki zaprzątnięte tańcem
Ale ten żelazny gąszcz wygląda inaczej
Niczym pożałowania godny akt rozpaczy

Nie jestem konsumentem mieszczącym się w standardzie
Nie jestem gatunkiem skazanym na wymarcie
Nie jestem obiektem medialnego hałasu
Jestem nielegalnym zabójcą czasu!

Miasto cierpi przy każdym oddechu
Czeka na wieczór wśród zgiełku i pośpiechu
Ja niczym przywódca tajemnej frakcji
Jestem gotowy do rozpaczliwych akcji
Tyle jest miejsc od których uciekam
Tam oczy bolą patrzeć na drugiego człowieka
Zraniona dusza podąża moim śladem
chroniąc rozum przed zupełnym rozpadem.

Nie jestem konsumentem mieszczącym się w standardzie
Nie jestem gatunkiem skazanym na wymarcie
Nie jestem obiektem medialnego hałasu
Jestem nielegalnym zabójcą czasu!

Zegary odmierzają chwile już zużyte
Od razu stare, choć dopiero przeżyte
Teraz niepotrzebne, właśnie przetrawione
Na śmietnik historii zostają wydalone
Nie mogę na to patrzeć zupełnie bez żalu,
Wiele rzeczy dzieje się bez mojego udziału
Wtedy czuję się jak wypuszczony z lasu
Maniakalny zabójca straconego czasu


Nie jestem konsumentem mieszczącym się w standardzie
Nie jestem gatunkiem skazanym na wymarcie
Nie jestem obiektem medialnego hałasu
Jestem nielegalnym zabójcą czasu !
Last edited by pittmirg on 2008-10-04, 11:43, edited 1 time in total.

User avatar
pittmirg
Posts: 720
Joined: 2008-06-11, 7:37
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby pittmirg » 2008-09-17, 9:09

Wykonawca: Paktofonika
Tytuł: Jestem bogiem
Gatunek: rap

http://www.youtube.com/watch?v=wkMBOAtboN8

Tekst piosenki:

Mam jedną pierdoloną schizofrenię
Zaburzenia emocjonalne
Proszę puść to na antenie
Powiem ci że to fakt
Powiesz mi że to obciach
Pierdolę cię
I tak rozejdziesz się po łokciach
Bo ja jestem Bogiem
Uświadom to sobie
Słyszysz słowa od których włos jeży się na głowie
O rany rany
Jestem niepokonany
Ha I Pe Ha O Pe
Bez reszty oddany
Przejebany
Potencjał niewyczerpany
Chyba w DNA on był mi dany
Czekaj Fokus, Rah
Jeszcze oszaleją wszystkie pizdy
Gdy poznają mój urok osobisty
Duszę artysty
To jaki jestem skromny i bystry
Szczery do bólu
Że aż przezroczysty
I wiesz co mnie boli
Że w głowach się pierdoli
Zakłócony
Pokój ludziom dobrej woli Jestem Bogiem
Uświadom to sobie
Ty też jesteś Bogiem
Tylko wyobraź to sobie
W pełni poczytalny
Za czyny swe odpowiedzialny
Jak ty nieprzemakalny
Pędzi tu jak halny
Wyprzedza świat realny
Nawiedza wirtualny
System binarny
Materiał łatwopalny
Da przepływ momentalny
Energii, cios werbalny
Kandydat potencjalny
Na występ teatralny
Doznaje szoku w 2000 roku
Za to spalmy
Pora na elaborat
Eksperymentalny
W sposób niekonwencjonalny
Głoszę treści, słuchaj proszę
Trafiam cię w punkt centralny
Wiedz że niepewności spłoszę
Nastroszę się
Gniew boski jest nieobliczalny
Unoszę cię
Bo z góry widok kapitalny
I idealny obraz
Jak krajobraz tropikalny
Monstrualny krach
Rah nieprzewidywalny
Jestem Bogiem
Uświadom to sobie
Ty też jesteś Bogiem
Tylko wyobraź to sobie
Widzę, widzę, widzę
Więcej wiem więcej
Tak to jest mniej więcej
Uczę się sztuki życia
Hip hop to mój sensei
I rzucam tym
A to jak kauczuk
Czysta technika
Żadnego fałszu
Niuanse
Sensacyjne seanse
W bezsensie sens jest jedynym awansem
Balansem w naturze
Równowagi korekta
Unoszę się ponad to
Na specjalnych efektach
Cel
eS eM O Ka na kartki biel
A eN Be eL O Ka E Jot Be E eL
Lekko jak hel napełniam trwogą
I zapewniam jak wrogom kontakt z podłogą
Twą dozgonną chęć dorównania swym bogom
Ogrom Pfk
Podąża swą drogą
Przysięgam na ogon
Uwierzysz w co zechcę
A poczujesz jeszcze od tych lepsze dreszcze
Jestem Bogiem
Uświadom to sobie
Ty też jesteś Bogiem
Tylko wyobraź to sobie


Tj. coś dla Vorona. Normalnie nie słucham rapu, ale do tego kawałka mam pewną słabość... chyba psychiczny w sam raz dla mnie :P

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts: 3604
Joined: 2007-07-15, 3:29
Real Name: Igor
Gender: male
Country: BY Belarus (Беларусь)

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby voron » 2008-09-17, 19:49

dzięki! już śpiewam!

mam jedną pierdoloną schizofrenię... :D

User avatar
BezierCurve
Posts: 2626
Joined: 2008-03-07, 12:21

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby BezierCurve » 2008-09-17, 20:22

No dobra, nigdy nie mów "nigdy" :ohwell:

Fisz - Czerwona Sukienka z dedykacją dla Vorona :D

http://es.youtube.com/watch?v=tSrr9ZE80 ... re=related

To tak się przedstawia
To tak się przedstawia
To tak się przedstawia
To tak się przedstawia
To tak się przedstawia

A co to za klub, co to za miejsce ja dobrze nie pamiętam
A wiem tylko jedno nic nie działa jak czerwona sukienka (Właśnie tak)
Siedzę sobie gdzieś z boku nikt mnie nie widzi, palę skręta
Atmosfera wokół jakaś nieprzyjemna, coraz bardziej napięta
Przyszli chłopaki odpicowani podrywać dziewczęta
W koncie sali grała wtedy orkiestra dęta
Jeden miał twarz mordercy drugi elegancik image naszego prezydenta
Jeszcze trzeci był taki Al Capone w dresach, twarz trochę nadęta
Lecz eleganckie mokasynki miał więc nie wyglądał już na menta (Nie, nie, nie)
Jakiś diabeł chciał że wpadła im w oko ta sama czerwona sukienka
(To tak się przedstawia, łuhuu)
Gorąco, gorąco się robi. Elegancik z brylantyną we włosach wkroczył do akcji
I mówi: "Co taka piękna, niebieskooka dama robi tutaj sama w czasie wakacji
Chyba potrzebuje męskiego towarzystwa, czy nie mam racji"
A dama na to: "Nie dziękuje panom". Lecz w oczach strach i przerażenie
Orkiestra przestaje grać, z głośników leci jakieś mocne uderzenie
On nie przestaje odwraca się do chłopaków swoich i mówi:
"Patrzcie na ten tyłeczek, patrzcie na te balony
Ona będzie moja, zakochałem się a nie mam przecież jeszcze żony"
Ja spokojnie siedzę, męczę skręta choć coraz bardziej przerażony
Chcę płacić rachunek i wyjść cichutko przez nikogo nie zauważony
A on wtedy do niej: "Zabawimy się królewno ty i ja"
Jej twarz pobladła, miała już kolor ściany
I mówi, przerażona, wskazując na mnie:
"Nie jestem tu sama, to mój mężczyzna
Więc lepiej uważajcie, bo to chłop ze stali
I ode mnie szybko lepiej się odwalcie
(Lepiej w tej właśnie chwili, o co właściwie chodzi)
(F I S Z lepiej w tej właśnie chwili)
(A gdzie ja jestem, w jakim miejscu)

Refren:

Łuhuu, co to za klub, co to za miejsce,
Ja dobrze nie pamiętam (To tak się przedstawia)
Łuhuu, wiem tylko jedno, nic nie działa
Jak czerwona sukienka (To tak się przedstawia) x2

Ja staje jak wryty, to jakieś nieporozumienie
Czuje jak leci mi pot z czoła i cały się czerwienię
Elegancik patrzy na mnie spode łba
A ja dobrze wiem co znaczy takie spojrzenie
Takie spojrzenie testamentem zalatuje
A ja zapach ten już od kilku minut czuję
Chłopaki wybuchają śmiechem: "Ten frajer z panią
Ta ciotunia kurwa mać, pani chyba żartuje"
Nim się obejrzałem już jeden pięścią wymachuje
Nie ma jak wakacyjna przygoda
Z rana dobry humor miałem
I taka słoneczna była pogoda
Dobry chłopak był jaka szkoda
Czerwona sukienka rzuca mi się w ramiona
Godzinę temu tylko tego chciałem
O tym marzyłem, o tym myślałem
A teraz, co właściwie się stało
Było mi źle, było mi słabo
"No co jest frajerek, wystaw swe pięści"
Ja na to: "Panowie dziękuję
Boli mnie głowa, skręta paliłem, źle się czuję"
I nagle pęęęk, i nagle puuum
I nic nie widzę czarno, czarno i gwiazdy
Od lat nie było takiej jazdy bo tu są same gwiazdy (Same gwiazdy)
I nagle widzę czerwoną sukienkę
Jej piękną, długą, zgrabną rękę
Uśmiecha się i mówi: "Dziękuję
Tak głupio się teraz czuję"
Lecz mam sposób by odwdzięczyć się
Jeśli słuchają mnie dzieci, zatkajcie uszy swoje
Bo to co się stanie drodzy panowie i panie
Na to trzeba mieć lat ponad osiemnaście
Jeśli nie macie tyle magnetofon wyłączcie, światła zgaście
Czerwona sukienka odpada zgrabnie od całości
Ona mówi: "Ja pragnę twojej miłości
Bierz mnie, bierz mnie w całości
W całości jestem twoja"
I zbliża się do mnie z namiętnymi ustami
I mruczy, mógłbym tak słuchać jej godzinami
Jest bliżej i bliżej i bliżej i bliżej i bliżej

Jest bliżej, bliżej, bliżej
Całuję i w tym momencie się budzę
Cały zakrwawiony i nie ma czerwonej sukienki, namiętnych ust
Lecz nie ma też elegancików
Ich pięknych z frędzlami bucików (nie ma nic)
Więc gdzie ja jestem, gdzie jestem
Patrzę wszędzie biało i kobieta w białej masce mówi:
"Tu zszyjemy, nos nastawimy
A z zębami to my nic już nie poradzimy
Na stół proszę"
Więc nie ma jak zabawa w nieznanych klubach nocami
Gdzie przemieszczają się panowie w bucikach z frędzlami
(W bucikach z frędzlami)
Hej, hej
Hej, hej, hej, hej, hej, hej
Hej, hej
Hej, hej, hej, hej, hej, hej

EDIT: literówki
Last edited by BezierCurve on 2008-10-03, 12:05, edited 1 time in total.
Brejkam wszystkie rule.

"I love tautologies, they're so ... tautological." Hunef

User avatar
pittmirg
Posts: 720
Joined: 2008-06-11, 7:37
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby pittmirg » 2008-09-18, 16:24

voron wrote:dzięki! już śpiewam!


Ależ nie ma za co...

Wykonawca: Negatyw
Tytuł: Lubię was
Gatunek: rock

http://www.youtube.com/watch?v=EP0kyKBVWrw

Słowa:

Teraz mogę wam powiedzieć
Lubię was
Chciałbym z wami
Oglądać świat
Patrzeć do góry
I patrzeć w dół
Razem jeść
I razem pić
Jeszcze raz powtórzę
Lubię was
Chciałbym z wami
Podpalić świat

Dzisiaj nie będę sobą, dzisiaj będę tobą
I ciekawe, jak ty będziesz się czuł

Dzisiaj chciałbym z tobą
Pójść na spacer
Chciałbym ci pokazać
Wielki dom
Mam tam dużo nieba
Srebrnych róż
Będę je rozdawał
Kiedy chcesz

Dzisiaj nie będę sobą, dzisiaj będę tobą
I ciekawe, jak ty będziesz się czuł

Podpalić świat

User avatar
pittmirg
Posts: 720
Joined: 2008-06-11, 7:37
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby pittmirg » 2008-09-22, 9:05

Wykonawca: Edyta Bartosiewicz
Tytuł: Zegar
Gatunek: pop rock

http://www.youtube.com/watch?v=CouyzhV5eoY

Tekst piosenki:

Chciałbyś chociaż przez chwilę
Wstrzymać zegar bezlitosny
Niech opamięta się miły
Niech odetchnie niech odpocznie

Wahadło z mosiądzu odlane
Biedne słania się i opada z sił
Z jego objęć wyrwany
Byłbyś bardziej beztroski
Jest czymś niezrozumiałym
Mechanizmu ciągły pośpiech

Ten zegar jest całkiem bezduszny
Nie ma litości nie wie co to jest ból
Gdy wszystko z rąk się wymyka
By z zegarem biec co tchu

Gdy do przodu zegar rwie
Ty ustaw się na nie i cała wstecz!
Gdy do przodu zegar rwie
Napieraj mocno i cała wstecz!
Nie nie zgadzaj się by on
Dyktował każdy krok
Więc cała wstecz!

Wahadło z mosiądzu odlane
Biedne słania się i opada z sił
Mechanizm do cna wyczerpany
Dla kilku marnych chwil

Gdy do przodu zegar rwie
Napieraj mocno i cała wstecz!
Nie nie zgadzaj się by on
Dyktował każdy krok
Więc cała wstecz

Nie nie zgadzaj się
W nos mu się śmiej!

User avatar
pittmirg
Posts: 720
Joined: 2008-06-11, 7:37
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby pittmirg » 2008-09-22, 9:15

Wykonawca: Myslovitz
Tytuł: To nie był film
Gatunek: rock alternatywny

http://www.youtube.com/watch?v=S6pc7lygrTU

Tekst piosenki:

Powiedział: może byśmy tak kiedyś, może dzisiaj powiedział
Tak, zróbmy to tak by nikt nie widział
Może w parku, pod lasem, na torach, przy garażach
Tam gdzie zawsze jest ciemno i gdzie prawie nikt nie chodzi
Nie będziemy wybierać, powiedział, ten kto pierwszy
Niczym ostrze losu, pierwszy który się trafi
Tylko pamiętaj - bez hałasu, bez zbędnych emocji
Poczuj w sobie siłę i rób tak, żeby zabić

Urodzeni mordercy Kalifornia, Siedem, Harry Engel,
Pulp Fiction, Hellraiser i Freddy
Codziennie filmy były dla nas jak Biblia
Te same sceny, nawet w snach je widzę
Widzę w snach wciąż to samo, ciągle boję się zasnąć
Tamten leży we krwi a mnie robi się słabo
Powiedział: patrz jak pięknie, prawie tak jak w filmach
Zapamiętaj to, pamiętam, prawie tak jak w filmach

To nie był film, to nie był film

Pamiętam: mówił, ach chciałbym sobie postrzelać
Wiesz, do dziewczyn na ulicy, w biały dzień, teraz
Nie do zwykłych dziewczyn, ale do tych najpiękniejszych
Chciałbym patrzeć im w oczy jak marnieją i więdną
Mówił, ciekawe jak to jest tak naprawdę zabić
W rękach trzymać przeznaczenie, jego panem być
Wiesz, chciałbym, możebyśmy tak kiedyś na ulicy
W jakimś ciemnym miejscu tak by nikt nie widział

Pamiętam, mówił: zapamiętaj, nie potrafię zapomnieć
Wyrazu oczu, strachu, potem krwi na dłoniach
Krew była wszędzie wokół, pamiętam to dobrze
Płynęła niczym rzeka z potrzaskanej głowy
Krew pulsowala w skroniach, rozsadzała czaszkę
Ręce drżały, nie wiem z podniecenia czy ze strachu
Pamiętam on się śmiał, mówił coś o filmach
Zapamiętaj to, pamiętam, prawie tak jak w filmach

Ale to nie był film, to nie był film
Ale to, to nie był film, to nie był film
To nie był film......

User avatar
pittmirg
Posts: 720
Joined: 2008-06-11, 7:37
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby pittmirg » 2008-09-24, 13:45

Wykonawca: Kapela ze Wsi Warszawa
Tytuł: Żurawie
Gatunek: folk

http://www.youtube.com/watch?v=0DVVD9fz17k

Tekst piosenki:

Przylecieli żurawie
Siedli, padli na rolę

Lepsza rola raniejsza
Niż ta rola późniejsza (x2)

Bo na raniej pszenica
A na późnej [?]

Lepsza żona jest pierwsza
Niż ta druga ładniejsza

Z pierwszą żoną dzieci miał
A z tą drugą rozegnał (x2)

Idźcie dzieci służyć w świat
U mnie dla was miejsca brak (x2)

Poszli dzieci skarżąco
Ja za nimi płacząco

wstąpił ja do karczmeczki
napił się gorzałeczki

Stary szynkarz dziwuje
że gospodarz tak pije (x2)

A ja gorzko zapłakał
Swoją dolę zapijał (x2)

Kto do domu powrócił,
Kto te dzieci zawróci?

Wróćcie dzieci do domu
I nie służcie nikomu (x n)


Nigdzie nie udało mi się znaleźć słów do tego utworu, więc musiałem napisać je ze słuchu. W co najmniej jednym miejscu (z pytajnikiem) nie byłem w stanie dosłyszeć słowa, jeżeli ktoś wie co tam ma być albo ma jakieś korekty, proszę napisać tutaj albo przez PM.

For people who aren't native speakers: note the dialectal stylization of the lyrics, e.g. the use of human masculine verb forms with non-virile subjects (poszli dzieci), the past tense forms not inflected for person (ja gorzko zapłakał), like in East Slavic languages, dialectal vocabulary like raniejsza (instead of wcześniejsza), dziwuje (stand. dziwi się).

EDIT: Parę wstępnych poprawek zasugerowanych przez vorona...
Last edited by pittmirg on 2008-10-05, 13:23, edited 1 time in total.

User avatar
'''
Language Forum Moderator
Posts: 1748
Joined: 2008-08-29, 14:20
Real Name: Withheld
Gender: male
Location: Canberra
Country: AU Australia (Australia)
Contact:

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby ''' » 2008-09-24, 20:15

Does anyone have a translation (into English) of this one?

Wykonawca: Weekend
Tytuł: Karolina
Gatunek: Pop

http://uk.youtube.com/watch?v=kTfiXqDu4Ak ;)
http://uk.youtube.com/watch?v=hNM8nlIYs34

Tekst piosenki:

To było tak niedwano pamiętam gdy
usta nasze tak się dotykały
zgięty pamiętnik w dłoni miałaś a w nim
ja w kilku słowach dla Was zapisałem że

To Karolina, co za dziewczyna
To Karolina słodka niczym miód
To Karolina co za dziewczyna
To Karolina jej piegi kocham no i biust

To było tak niedawno pamiętam gdy
dłonie nasze tak się dotykały
bazgroły w piasku układałaś a z nich
ja w kilku słowach dla Was zapisałem że

To Karolina, co za dziewczyna
To Karolina słodka niczym miód
To Karolina co za dziewczyna
To Karolina jej piegi kocham no i biust x2

To Karolina, co za dziewczyna
To Karolina słodka niczym miód
To Karolina co za dziewczyna
To Karolina jej piegi kocham no i biust x3
26/♂/hetero/Hu/★☭/PRESCRIPTIVIST
 (en) (hu) - native
 (de) (fr) (fa) - intermediate

User avatar
BezierCurve
Posts: 2626
Joined: 2008-03-07, 12:21

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby BezierCurve » 2008-09-24, 22:36

To było tak niedawno pamiętam gdy
That was not long ago, I remember when

usta nasze tak się dotykały
our lips were touching each other's

zgięty pamiętnik w dłoni miałaś a w nim
you held a folded diary in your hand and in there

ja w kilku słowach dla Was zapisałem że
I wrote in a few words for you that

To Karolina, co za dziewczyna
it's Karolina, what a girl

To Karolina słodka niczym miód
it's Karolina sweet as honey

To Karolina co za dziewczyna
it's Karolina, what a girl

To Karolina jej piegi kocham no i biust x2
it's Karolina - I love her freckles and her bosom

To było tak niedawno pamiętam gdy
That was not long ago, I remember when

dłonie nasze tak się dotykały
our hands (palms) touched each other's

bazgroły w piasku układałaś a z nich
you made some doodling in the sand and with that

ja w kilku słowach dla Was zapisałem że
I wrote for you (actually it's ye, it's plural - he's addressing the audience :) ) that...etc.


Hmmm... Isn't "bosom" a Hungarian word? :hmm:
Brejkam wszystkie rule.

"I love tautologies, they're so ... tautological." Hunef

User avatar
'''
Language Forum Moderator
Posts: 1748
Joined: 2008-08-29, 14:20
Real Name: Withheld
Gender: male
Location: Canberra
Country: AU Australia (Australia)
Contact:

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby ''' » 2008-09-24, 23:39

Cheers, as far as I know bosom is french but I'm not sure, either way things ending in -am, -em or -om magyarul are usually "my sth"

in "ja w kilku słowach dla Was zapisałem że" why is Was capitalised, and what is the difference between ja and jej or are they different words?
26/♂/hetero/Hu/★☭/PRESCRIPTIVIST
 (en) (hu) - native
 (de) (fr) (fa) - intermediate

User avatar
pittmirg
Posts: 720
Joined: 2008-06-11, 7:37
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby pittmirg » 2008-09-25, 11:40

ja - "I"
jej - "her" (the genitive case of ona "she")

That is, jej piegi kocham means literally "her freckles.ACC love.1sg" (the subject pronoun ja is omitted here)

2nd person pronouns are frequently capitalized in written Polish, it has something to do with respect to your addressee.

User avatar
BezierCurve
Posts: 2626
Joined: 2008-03-07, 12:21

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby BezierCurve » 2008-09-25, 11:51

Cheers, as far as I know bosom is french but I'm not sure, either way things ending in -am, -em or -om magyarul are usually "my sth"


I meant "boszom" ("bosom" is how it sounds to me). Sorry for not clarifying that.
Brejkam wszystkie rule.

"I love tautologies, they're so ... tautological." Hunef

User avatar
pittmirg
Posts: 720
Joined: 2008-06-11, 7:37
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby pittmirg » 2008-09-25, 12:38

Wykonawca: Turbo
Tytuł: Kawaleria szatana
Gatunek: heavy metal

cz. I http://pl.youtube.com/watch?v=C5PTJbltNUk
cz. II http://pl.youtube.com/watch?v=YJWx0OrmNGE

Tekst piosenki:

cz. I

Miażdżonych ludzi przenikliwy krzyk
Łamanych kości trzask
Zbliża się ognisty miecz!
Szatańska kawaleria - czarna śmierć!
Z rozdartym krzykiem
Wciąż przed siebie mknie - zbliża się!

Ref.:

spalić, zgnieść spalić, zgnieść - szatańska kawaleria - czarna śmierć
spalić, zgnieść - dokona się okropna rzeź
spalić, zgnieść - ludzie, ludziom niosą śmierć

Płonących ludzi przenikliwy krzyk
A przedtem wybuch, straszny błysk -
Wielki grzyb!
Szatana histeryczny słychać śmiech
Dokonał swego dzieła - cieszy się
Kipi gniew!

Ref.:

spalić, zgnieść spalić, zgnieść - szatańska kawaleria - czarna śmierć
spalić, zgnieść - dokona się okropna rzeź
spalić, zgnieść - ludzie, ludziom niosą śmierć

Śmierć, wszędzie śmierć, wszędzie krew, wszędzie krew, Krew!
krew! krew! krew! krew!!!

Ref.:

spalić, zgnieść spalić, zgnieść - szatańska kawaleria - czarna śmierć
spalić, zgnieść - dokona się okropna rzeź
spalić, zgnieść - ludzie, ludziom niosą śmierć

krew! krew! krew!!!
W błagalnym geście wyciągnięta dłoń
Diabelski tabun - zgniata ją,
Zgniata ją,
Ostatni podryg i ostatni krzyk -
Zniknęła ludzkość
Nie ma nic,
Nie ma nic!

Ref.:

spalić, zgnieść, spalić, zgnieść - szatańska kawaleria - czarna śmierć
spalić, zgnieść - dokona się okropna rzeź
spalić, zgnieść - ludzie, ludziom niosą śmierć

cz. II

Róża - kolce, rozdarty cierń
Słowo - brudne ostrze, włóczęga we mgle
Serce - kamień pulsujący głaz
Człowiek - znamię, widoczne znamię zła

Ref.:

Wieki, wieki, wieki mijają
Ludzie rodzą się i umierają

Zegar - czas, bijące dzwony
Człowiek - szatan nieposkromiony
Słońce - światło, otwarta przestrzeń
I znowu wybuch i nic więcej

Ref.:

Wieki, wieki, wieki mijają
Ludzie rodzą się i umierają


:P

User avatar
'''
Language Forum Moderator
Posts: 1748
Joined: 2008-08-29, 14:20
Real Name: Withheld
Gender: male
Location: Canberra
Country: AU Australia (Australia)
Contact:

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby ''' » 2008-09-25, 15:15

BezierCurve wrote:
Cheers, as far as I know bosom is french but I'm not sure, either way things ending in -am, -em or -om magyarul are usually "my sth"


I meant "boszom" ("bosom" is how it sounds to me). Sorry for not clarifying that.


Well, yes I accounted for that (You get used to such things in an English speakign country...or would if people knew your language existed...) even so, I don;t knwo of any such word, I can check with those more wise than I...
26/♂/hetero/Hu/★☭/PRESCRIPTIVIST
 (en) (hu) - native
 (de) (fr) (fa) - intermediate

User avatar
pittmirg
Posts: 720
Joined: 2008-06-11, 7:37
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby pittmirg » 2008-09-30, 8:05

Wykonawca: Pogodno
Tytuł: Pani w obuwniczym
Gatunek: rock

http://pl.youtube.com/watch?v=2sRQDXDby54

Tekst piosenki:

Pani w obuwniczym miała taki ruch,
że aż się jej buty rozeszły

Pani w obuwniczym miała taki ruch,
że aż się jej buty rozeszły

Pani w obuwniczym miała taki ruch,
że aż się jej buty rozeszły

Pani w obuwniczym miała taki ruch,
że aż się jej buty rozeszły

papa pani w obuwniczym, papapapapapapapa

Pani w obuwniczym miała taki ruch,
że aż się jej buty rozeszły

Pani w obuwniczym miała taki ruch,
że aż się jej buty rozeszły

Pani w obuwniczym miała taki ruch,
że aż się jej buty rozeszły

Paaaaaaniii, buuuuutyyyyyyy
Paaaaaaaaaaaaaaaniiiiiii, buuuuuuuuuuuuuuuutyyyy
Paaaaaaniiiiii,buuuuuutyyyyyy
Paaaaaaaaaaaaaniiiiiiiiiii, buuuuuuuuuuuuuutyyyyy

Pani w obuwniczym miała taki ruch,
że aż się jej buty rozeszły

Pani w obuwniczym miała taki ruch,
że aż się jej buty rozeszły

Pani w obuwniczym miała taki ruch,
że aż się jej buty rozeszły

Pani w obuwniczym miała taki ruch,
że aż się jej buty rozeszły

pani, papapani w obuwniczym miała taki ruch,
że aż się jej buty rozeszły

(paaaaniiiiiii, buuuuuutyyyy
paaaaaniiiii, buuuuuuutyyy)

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts: 3604
Joined: 2007-07-15, 3:29
Real Name: Igor
Gender: male
Country: BY Belarus (Беларусь)

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby voron » 2008-10-02, 20:41

Tylko teraz rozpoczałem słuchać wszystkich piosenek, bo mi pod koniec miesiąca brakował trafik. Zauważyłem małe niedokladnośći w tekstu pierwszej:
Czasem czuję się jak wypuszczony z lasu
Maniakalny zabójca straconego czasu
Gąszcz dookoła wyglądał kiedyś groźnie
Dziś ostatnie drzewa szumią żałośnie
Na wielkich parkingach wypalonych słońcem
Metalowe robaki zaprzątnięte tańcem
Ale ten żelazny gąszcz wygląda inaczej
Niczym pożałowania godny akt rozpaczy

Dziękuję jeszcze raz, pittmirg i BezierCurve!

User avatar
pittmirg
Posts: 720
Joined: 2008-06-11, 7:37
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby pittmirg » 2008-10-04, 11:46

:oops: Poprawione.

voron wrote:bo mi pod koniec miesiąca brakował trafik


Że co?

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts: 3604
Joined: 2007-07-15, 3:29
Real Name: Igor
Gender: male
Country: BY Belarus (Беларусь)

Re: Piosenki po polsku (Songs in Polish)

Postby voron » 2008-10-04, 12:07

Traffic. :) Wydziela mi się pewna ilość megabajtów co miesiąc, po której wyczerpaniu muszę płacic dodatkowe.


Return to “Polish (Polski)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest