translation pls!

User avatar
Strigo
Posts:4724
Joined:2002-12-27, 13:16
Real Name:Carlos Reyes Barría
Gender:male
Location:La Florida
Country:CLChile (Chile)
Contact:
translation pls!

Postby Strigo » 2007-03-23, 2:04

Anna Maria Jopek » Na dłoni

Tak łatwo z rąk wymyka się
Ucieka wciąż, znika we mgle
A Ty je chcesz na własność mieć
Chcesz zamknąć na klucz
Przed światem schować
Skryć - jak skarb swój
Prywatny skarb... niemożliwe

Bo szczęście to przelotny gość
Szczęście to piórko na dłoni
Co zjawia się, gdy samo chce
I gdy się za nim nie goni

Tym więcej chcesz im więcej masz
Wymyślasz proch, chcesz sięgnąć gwiazd
Lecz to nie to, nie - to nie tak
I ciągle czegoś nam brak do szczęścia
Wciąż nam brak, tak zachłannie brak
Otwórz oczy...

Szczęście to ta chwila co trwa
Niepewna swojej urody
To zieleń drzew, to dzieci śmiech
Słońca zachody i wschody

Więc nie patrz w dal,
Bo szczęście jest tuż obok w nas
W zwyczajnym dniu, w zapachu domu
Wśród chmur, w ciszy traw
Jest blisko nas, blisko tak, blisko tak...

Bo szczęście to przelotny gość
Przebłysk słonecznej pogody
I dużo wie, kto pojął, że
Szczęście to garść pełna wody

Szczęście to ta chwila co trwa
Szczęście to piórko na dłoni
Co zjawia się, gdy samo chce
I gdy się za nim nie goni

User avatar
arti
Posts:690
Joined:2004-09-11, 22:51
Real Name:Artur Kopcych
Gender:male
Location:Kraków
Country:PLPoland (Polska)
Contact:

Postby arti » 2007-03-23, 20:02

Anna Maria Jopek » Na dłoni - On the hand

Tak łatwo z rąk wymyka się
So easily it slips out from hands
Ucieka wciąż, znika we mgle
It still runs away, disappears in the fog
A Ty je chcesz na własność mieć
And you want to have it for yourself
Chcesz zamknąć na klucz
You want to lock it
Przed światem schować
To hide it from the world
Skryć - jak skarb swój
To hide – like your treasure
Prywatny skarb... niemożliwe
The private treasure... impossible

Bo szczęście to przelotny gość
Because happiness is an occasional guest
Szczęście to piórko na dłoni
Hapiness is a feather on a hand
Co zjawia się, gdy samo chce
That appears when it wants
I gdy się za nim nie goni
And when you don’t chase after it

Tym więcej chcesz im więcej masz
The more you have the more you want
Wymyślasz proch, chcesz sięgnąć gwiazd
You invents powder, you want to reach stars
Lecz to nie to, nie - to nie tak
But it is not that, no – that’s not the way
I ciągle czegoś nam brak do szczęścia
And still we lack something to be happy
Wciąż nam brak, tak zachłannie brak
Still we lack, so rapaciously lack
Otwórz oczy...
Open your eyes...

Szczęście to ta chwila co trwa
Happiness is the moment that lasts
Niepewna swojej urody
Uncertain its beauty
To zieleń drzew, to dzieci śmiech
It’s the green of trees, it’s the laugh of kids
Słońca zachody i wschody
Sunrises and sunsets

Więc nie patrz w dal,
So don’t look into the distance
Bo szczęście jest tuż obok w nas
Because happiness is nearby in us
W zwyczajnym dniu, w zapachu domu
In common day, in the smell of home
Wśród chmur, w ciszy traw
Among clouds, in silence of grass
Jest blisko nas, blisko tak, blisko tak...
It is close by us, so close, so close...

Bo szczęście to przelotny gość
Because happiness is an occasional guest
Przebłysk słonecznej pogody
Gleam of sunny weather
I dużo wie, kto pojął, że
And he knows much, who grasped that
Szczęście to garść pełna wody
Happiness is a handful full of the water

Szczęście to ta chwila co trwa
Happiness is the moment that lasts
Szczęście to piórko na dłoni
Hapiness is a feather on a hand
Co zjawia się, gdy samo chce
That appears when it wants
I gdy się za nim nie goni
And when you don’t chase after it
The stock market is the only place where dreams can grow.


Return to “Polish (Polski)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 13 guests