Me, her, him?

Timme98
Posts:2
Joined:2015-02-07, 13:15
Gender:male
Country:SESweden (Sverige)
Me, her, him?

Postby Timme98 » 2015-02-12, 16:29

This may be a stupid question but i can not find it. When i want to say that someone did something for somebody, what do I say? I am doing translation exercises and it says:
"She gave a picture to me and I thanked her."
I tried to translate but it doesn't look right to use mi and ŝi two times.

"Ŝi donis bildon al mi kaj mi dankis ŝi."

Is that fairly correct or completely wrong?

As I said, I am looking for words that correspond to "me, her, him, etc."

Thank you in advance!

User avatar
loqu
Posts:11891
Joined:2007-08-15, 21:12
Real Name:Daniel
Gender:male
Location:Barcelona, Catalonia

Re: Me, her, him?

Postby loqu » 2015-02-13, 0:21

Timme98 wrote:I tried to translate but it doesn't look right to use mi and ŝi two times.

"Ŝi donis bildon al mi kaj mi dankis ŝi."

"Ŝi donis bildon al mi kaj mi dankis ŝin."

Remember that ŝi on its own (with no preposition) can only work as a subject, and there can only be one subject. That should give you a hint of what is wrong.

(Looked it up in Reta Vortaro and apparently you can build the verb danki with direct object or indirect one: mi dankis ŝin and mi dankis al ŝi are both correct).
Нека људи уживају у стварима.
Let people enjoy things.

User avatar
Swalf
Posts:34
Joined:2013-07-02, 6:26
Real Name:Alessandro Bonfanti
Gender:male
Location:Monza
Country:ITItaly (Italia)
Contact:

Re: Me, her, him?

Postby Swalf » 2015-02-24, 17:32

Maybe you will find more fluid the sentence:

"Al mi ŝi donis bildon kaj de mi estis dankota"

Passivizing the verb you can omit the same subject (ŝi) in the coordinate.
(it)★★★★ (eo)★★★ (en)★★★ (lmo)★★
If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head.
If you talk to him in his language, that goes to his heart.
(Nelson Mandela)

orthohawk
Posts:12
Joined:2015-05-20, 17:22
Gender:male
Location:Iowa, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Me, her, him?

Postby orthohawk » 2015-05-20, 17:33

There are two equivalents to the English "me, her, him, etc": the form with -n on the end (used as the object of a verb) and the form without the -n, as you would find in the dicationary (mi, li, ni, ktp) which are used as the subject, subject compliment, or the object of a preposition where no motion to is intended (other than that inherent in the preposition, at least).

So thy* sentence "Ŝi donis bildon al mi kaj mi dankis ŝi' is almost totally correct; just put an -n on the last word and thee's* good to go. (oh, and maybe put a comma between mi and kaj)

*I use Quaker style Plain Speech forms for speaking to one person.
*I use Quaker-style Plain Speech forms for speaking to one person. Esperante, mi uzas "ci/cia/cin" SEN iu ajn nuanco de intimeco aŭ ofendo.


Return to “Esperanto”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests