Usage of miliono etc in Esperanto and Ido

Posts: 1
Joined: 2014-10-19, 14:33
Real Name: Johano Volianiano
Gender: male
Country: US United States (United States)

Usage of miliono etc in Esperanto and Ido

Postby kodegadulo » 2014-10-19, 15:12

How would you say "There are 7 billion people in the world." (US/UK short scale) or "There are 7 thousand million people in the world." (European long scale), in both Esperanto and Ido?

I think in Esperanto it's supposed to be "Estas sep miliardoj da homoj en la mondo." In other words, words like "miliono", "miliardo", "biliono", "biliardo" are collective nouns that require the preposition "da". Contrast this with all numbers less than a million, which are cardinal adjectives not requiring "da" and admitting to agglutination rules. For instance, you can say "Estas sepmil homoj en tiu vilagxo." I'm pretty sure that's correct, but do I have it right?

In Ido, I'm not so sure, because I can't find any actual usage examples. Dictionaries show them as "miliono", etc., but the original manual by Beaufront listed them with the other roots as "milion", "bilion", etc. That seems to imply that you should be able to use the same combining rules as for smaller numbers. So just as you can say "Esas sepamil homi en ta vilajo", you should be able to say "Esas sepamiliard homi en la mondo". But is it supposed to be "Esas sep miliardi de homi en la mondo" instead?

Posts: 1114
Joined: 2007-10-17, 19:12
Gender: male
Country: SK Slovakia (Slovensko)

Re: Usage of miliono etc in Esperanto and Ido

Postby Mutusen » 2014-10-20, 13:03

About Esperanto: you're right. About Ido: I have no idea.
„Koľko jazykov vieš, toľkokrát si človekom.“

Posts: 20
Joined: 2011-10-27, 11:46
Real Name: Piotrek Talarczyk
Gender: male
Location: Wrocław
Country: PL Poland (Polska)

Re: Usage of miliono etc in Esperanto and Ido

Postby PtrTlr » 2015-02-01, 13:08

According to the Beaufront's grammar, words for million, milliard, billion etc. "should not be followed by the preposition de". Examples are given: milion homi, du milion homi, just like mil homi.

In the same time, it seems that these words can be used as nouns, especially in plural. In the grammar there is a short sentence with milioni e milioni de homi, which apparently means 'millions and millions of people'.

Return to “Esperanto”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest