Postby Swalf » 2014-04-17, 19:36
The actual language name comes directly from "Doktoro Esperanto", "the doctor who hopes", the signature that Zamenhoff leaved on Unua Libro, first book on "Lingvo Internacia".
Ambiguity in real use is very rare, but if you need explicit distinction use Esperanto (Capitalized) for language and esperanto (non-capitalized) for a person who hopes.
_________________
La nuna nomo de la lingvo idas rekte el "Doktoro Esperanto", la subskribo lasita de Zamenhoff sur la Unua Libro.
Dubsenco dum reala uzo tre maloftas, sed se oni bezonas precizaĵon, oni uzu tion, Esperanto (Majuskle) por la lingvo aŭ tion, esperanto (Malmajuskle) por ulo kiu esperas.
★★★★ ★★★
★★★
★★
If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head.
If you talk to him in his language, that goes to his heart.
(Nelson Mandela)