Moderator:OldBoring
TOMINHO wrote:CERCASI vs SI CERCA
I've seen many examples of CERCASI structures in Italian newspapers.
And the grammar books say SI CERCA should be used
leppie wrote:TOMINHO wrote:CERCASI vs SI CERCA
I've seen many examples of CERCASI structures in Italian newspapers.
And the grammar books say SI CERCA should be used
If you are asking about purity... Then write to "L'accademia della crusca", but I'm quite
sure it's correct.
cercasi, affitasi (loan), vendesi (sell) and so on are very used.
But
there's a common and nasty mistake... when subject is plural you have to use
cercansi, vendonsi, affitansi (cercano+si, vendono+si, affittano+si), but most of
the time you will see the wrong:
*cercasi appartamenti
TOMINHO wrote:according to general linguistics CERCASI APPARTAMENTI is correct
CERCANOSI APPARTAMENTI would mean ONE APPARTMENT IS LOOKING FOR ANOTHER ONE
TOMINHO wrote:Parents are loved (by us, or by everyone): AMA-SE OS PAIS
Parents love each other (one parent loves another): AMAM-SE OS PAIS.
TOMINHO wrote:SONO AMATO is present or perfect?
SONO NATO is perfect (right?)...
SONO AMATO = I AM LOVED
SONO NATO = I WAS BORN
why is that?
dando wrote:Hello folk
One last thing:
The transitive verbs use AVERE as auxiliary, because in passive form they have to use ESSERE
The intransitive verbs use ESSERE as auxiliary, because they DON'T have passive form.
Is it OK now?
Return to “Italian (Italiano)”
Users browsing this forum: No registered users and 17 guests