Metaplasmi e dialetti

Moderator:OldBoring

abc_conlang_123
Posts:220
Joined:2014-06-16, 15:01
Gender:male
Country:ITItaly (Italia)
Metaplasmi e dialetti

Postby abc_conlang_123 » 2014-09-11, 9:07

Ho notato che molti dialetti italiani prevedono alcuni metaplasmi ( spero sia il termine corretto ), ad esempio in bolognese gli aggettivi femminili "verde" e "dolce" diventano "vêrda" [ve:rda] e (perlomeno nelle parlate rustiche) "dulza" [du:lTa].
In vari dialetti piemontesi, lombardi e veneti, "sale e fiore" si dicono " la sal, la flor" anche se non so se si tratti di metaplasmi.
Mentre nei dialetti settentrionali questo è un fenomeno minoritario, nelle parlate ibride toscano-settentrionali, come in massese e garfagnino, ma in modo particolarmente sistematico in massese, tutte le "e" finali diventano "o/a" : verde, forte, dialetto massese, si diranno "verdo/verda", "forto/forta" " dialetto masseso".
Ovviamente nei dialetti gallo-italici la presenza di metaplasmi di questo tipo è resa irriconoscibile dalla caduta delle vocali finali diverse da a ( mentre certi dialetti veneti rustici si comportano come il massese )

Siete a conoscenza della presenza e frequenza di metaplasmi negli altri dialetti ?
Ancora una volta, mi scuso nel caso il termine "metaplasmo" sia inopportuno ( mi riferisco a cambi di genere e soprattutto di desinenza ).
Native : [flag=]it[/flag] [flag=]egl[/flag] Fluent : [flag=]en[/flag] A2 : [flag=]es[/flag] [flag=]la[/flag] Curious about : [flag=]fi[/flag] [flag=]ja[/flag]

IpseDixit

Re: Metaplasmi e dialetti

Postby IpseDixit » 2014-09-11, 9:55

In ladino (che è una lingua, non un dialetto u_u):

la miel - il miele
la dì - il giorno
la fior - il fiore
la giacia - il ghiaccio
la sèn - il giudizio

l polver - la polvere
l cender - la cenere
l paluf - la palude

abc_conlang_123
Posts:220
Joined:2014-06-16, 15:01
Gender:male
Country:ITItaly (Italia)

Re: Metaplasmi e dialetti

Postby abc_conlang_123 » 2014-09-11, 10:44

In ladino (che è una lingua, non un dialetto u_u):

Certo, tendo ad utilizzare il termine dialetto solo per indicare la miriade di micro-variazioni locali ( ad esempio il metaplasmo bolognese "dulza" è tipico solo di certe parlate, a pochissima distanza si direbbe "dulz", "dòulz", "dòulza" o "daulza" ).

la miel - il miele
la dì - il giorno
la fior - il fiore
la giacia - il ghiaccio
la sèn - il giudizio

l polver - la polvere
l cender - la cenere
l paluf - la palude


Molto interessante. Ci sono anche casi di aggettivi che al femminile singolare assumono la desinenza "a" non etimologica ?
Ho un'altra curiosità : "la fior" e "la giacia" mi hanno stupito, in ladino non c'è la conservazione dei gruppi latini FL - GL ?
Native : [flag=]it[/flag] [flag=]egl[/flag] Fluent : [flag=]en[/flag] A2 : [flag=]es[/flag] [flag=]la[/flag] Curious about : [flag=]fi[/flag] [flag=]ja[/flag]

IpseDixit

Re: Metaplasmi e dialetti

Postby IpseDixit » 2014-09-11, 11:09

Molto interessante. Ci sono anche casi di aggettivi che al femminile singolare assumono la desinenza "a" non etimologica ?


è il modo normale di formare il femminile... ad esempio (spero di aver capito bene cosa significhi desinenza non-etimologica):

ingleis - ingleisa (inglese)
franzous - franzousa (francese)
valent - valenta (bravo, "valente")
spezièl - spezièla (speciale)
provinzièl - provinzièla (provinciale)
gran - grana (grande)
joen - joena (giovane)
douc - doucia (dolce)
vert - verda (verde)
possìbol - possìbola (possibile)
gustégol - gustégola (amabile)

Ho un'altra curiosità : "la fior" mi ha stupito, non dovrebbe essere "la flor" con conservazione del gruppo latino FL ?


Nel dialetto ladino che studio io (il Fassano) no, non sono conservati né FL né PL. Però in altri dialetti lo sono. Per quanto riguarda il gruppo GL, non sono sicuro che sia conservato in alcun dialetto...

abc_conlang_123
Posts:220
Joined:2014-06-16, 15:01
Gender:male
Country:ITItaly (Italia)

Re: Metaplasmi e dialetti

Postby abc_conlang_123 » 2014-09-11, 11:25

Riguardo agli aggettivi intendevo proprio quello che hai citato con i numerosi esempi.
Il fassano conserva CL ?
GL è conservato almeno in certi dialetti lombardi alpini, per esempio in parole come glaš ( š come sci ) che significa ghiaccio.
Native : [flag=]it[/flag] [flag=]egl[/flag] Fluent : [flag=]en[/flag] A2 : [flag=]es[/flag] [flag=]la[/flag] Curious about : [flag=]fi[/flag] [flag=]ja[/flag]

IpseDixit

Re: Metaplasmi e dialetti

Postby IpseDixit » 2014-09-11, 12:02

Mi sa che è conservato solo in alcuni casi, ad esempio:

chief - chiave
schiarir - schiarire

però

declarazion - dichiarazione

Una curiosità è che in Gardeniese (e anche in Badiotto se non sbaglio) il gruppo CL diventa spesso TL:

retlam - reclam/pubblicità
detlaraziun - dichiarazione
estlamaziun - esclamazione

---

Ho contrallato come si dice ghiaccio sia in Gardeniese che Badiotto e si dice dlacia. Quindi non so se si potrebbe affermare che GL diventa DL in questi due dialetti...

User avatar
Itikar
Posts:900
Joined:2012-10-10, 19:56
Gender:male
Country:ITItaly (Italia)

Re: Metaplasmi e dialetti

Postby Itikar » 2014-09-11, 13:37

In cremonese e nel mio mantovano di fatto la seconda classe degli aggettivi è assai ridotta, in quanto al femminile v'è l'aggiunta della vocale -a. Non so come sia in mantovano urbano ma ritengo probabile che anche lí sia cosí.

Discorso diverso è per i sostantivi, tuttavia anche qui ci sono molti passaggi. Ad esempio, tempo fa trovai che in parmigiano, mantovano e cremonese botte diventava bota. :)

Quanto all'uso del termine "dialetto" sinceramente io ritengo lingue distinte dall'italiano praticamente tutti i cosiddetti dialetti, inclusi gli stessi vernacoli toscani e centrali. Dalle mie parti per esempio "dialetto" ha ormai perso pressoché ogni connotato negativo, pertanto lo uso senza curarmene troppo quando parlo del mantovano.
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!
All corrections are welcome and appreciated.

abc_conlang_123
Posts:220
Joined:2014-06-16, 15:01
Gender:male
Country:ITItaly (Italia)

Re: Metaplasmi e dialetti

Postby abc_conlang_123 » 2014-09-11, 15:58

Itikar wrote:In cremonese e nel mio mantovano di fatto la seconda classe degli aggettivi è assai ridotta, in quanto al femminile v'è l'aggiunta della vocale -a. Non so come sia in mantovano urbano ma ritengo probabile che anche lí sia cosí.

Discorso diverso è per i sostantivi, tuttavia anche qui ci sono molti passaggi. Ad esempio, tempo fa trovai che in parmigiano, mantovano e cremonese botte diventava bota. :)

Quanto all'uso del termine "dialetto" sinceramente io ritengo lingue distinte dall'italiano praticamente tutti i cosiddetti dialetti, inclusi gli stessi vernacoli toscani e centrali. Dalle mie parti per esempio "dialetto" ha ormai perso pressoché ogni connotato negativo, pertanto lo uso senza curarmene troppo quando parlo del mantovano.



Avrei qualche curiosità :
1) in cremonese il femminile plurale è in e o in ? Per esempio belle si dice bèle o bèli ?
2) in mantovano esiste in posizione tonica la o chiusa [ o ] oppure diventa u come in molti dialetti lombardi ?
3) In cremonese e mantovano le consonanti sonore finali sono mantenute ( come in emiliano ) o diventano sorde ( come in lombardo "puro" ) ? Per esempio bravo si dice brav o braf ? Caldo si dice cald o calt ?
4) In mantovano cittadino e in mantovano campagnolo c'è la quantità vocalica distintiva ( come in emiliano e lombardo occidentale ) o no ( come in lombardo orientale ) ?
Native : [flag=]it[/flag] [flag=]egl[/flag] Fluent : [flag=]en[/flag] A2 : [flag=]es[/flag] [flag=]la[/flag] Curious about : [flag=]fi[/flag] [flag=]ja[/flag]

User avatar
Itikar
Posts:900
Joined:2012-10-10, 19:56
Gender:male
Country:ITItaly (Italia)

Re: Metaplasmi e dialetti

Postby Itikar » 2014-09-11, 17:42

Ciao, provo a rispondere alle tue domande:

1) Mantovano e cremonese in questo rispetto sono uguali. Entrambi ammettono bèle e bèli a seconda della variante. In generale le varianti rustiche hanno la forma in -i (e quindi l'articolo determinativo femminile plurale li) mentre quelle urbane hanno -e e l'articolo le.
2) Quella della u in mantovano è una questione decisamente controversa. In generale noi mantovani siam famosi per confondere le o chiuse colle u. Per quanto riguarda il mio dialetto ci sono parole dove la o chiusa tonica tiene bene sigóla (cipolla) o anche vo (vo/vado), altre dove oscilla ho/hu (ho) o coşa/cuşa ([che] cosa) e altre in cui si sente di solito la u come indua (dove) o Mantua (Mantova). Credo che anche questo vari da luogo a luogo, in città dovrebbero tendere a confonderle meno.
3) In cremonese di solito sono sorde, quindi caldo → càalt. In mantovano la questione è piú spinosa. In genere nel mio dialetto mi sembra che prevalgano le forme colla sonora, quantunque ogni tanto capiti di sentire anche forme colla sorda. In città, a quanto ho letto, invece prevale del tutto la sonora. La "v" però è un po' l'eccezione alla regola in quanto in fine di parola in mantovano tende a diventare sorda es. bef! (bevi!), ma su questo non tutti son concordi. Quanto a braf/brav in mantovano si dice brao/brau. :)
4) Sí, sia in mantovano, sia in cremonese c'è. Quindi in cremonese véeder (vetro) è ben distinto da véder (vedere).

Spero d'aver soddisfatto le tue curiosità.
Fletto i muscoli e sono nel vuoto!
All corrections are welcome and appreciated.

abc_conlang_123
Posts:220
Joined:2014-06-16, 15:01
Gender:male
Country:ITItaly (Italia)

Re: Metaplasmi e dialetti

Postby abc_conlang_123 » 2014-09-11, 18:03

Grazie ! È sempre interessante studiare i dialetti di transizione.
Native : [flag=]it[/flag] [flag=]egl[/flag] Fluent : [flag=]en[/flag] A2 : [flag=]es[/flag] [flag=]la[/flag] Curious about : [flag=]fi[/flag] [flag=]ja[/flag]

User avatar
~jakip
Posts:860
Joined:2013-11-30, 21:55
Gender:male
Location:Milan, Lombardy
Country:ITItaly (Italia)

Re: Metaplasmi e dialetti

Postby ~jakip » 2014-09-27, 6:09

Volevo mostrarti qualcosa anche del dialetto (o come preferisco io per i cosidetti dialetti: "lingua") milanese per quanto riguarda gli aggettivi:

fòrt → fòrta
grand → granda

In milanese molto spesso (se non sempre) abbiamo sia un aggettivo maschile sia uno femminile che cambiano desinenza.

Per quanto riguarda i sostantivi, in milanese fiur e sàl sono, per quanto ne so, tutte e due maschili. Ed esiste un unico plurale che è con la terminazione "i" (sia che il sostantivo in questione è maschile o sia esso femminile).
Native: Italiano (it) C1: Lombard (lmo) Español (es) English (en) A2: Deutsch (de)

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts:6152
Joined:2012-12-08, 7:19
Real Name:Francesco
Gender:male
Location:Milan
Country:ITItaly (Italia)
Contact:

Re: Metaplasmi e dialetti

Postby OldBoring » 2014-09-28, 12:26

IpseDixit wrote:Mi sa che è conservato solo in alcuni casi, ad esempio:
[...]
però

declarazion - dichiarazione

In questo caso non è la forma ladina con -cl- ad essere più aderente all'etimologia?

IpseDixit

Re: Metaplasmi e dialetti

Postby IpseDixit » 2014-09-28, 14:30

Sì è quello che volevo dire

User avatar
OldBoring
Language Forum Moderator
Posts:6152
Joined:2012-12-08, 7:19
Real Name:Francesco
Gender:male
Location:Milan
Country:ITItaly (Italia)
Contact:

Re: Metaplasmi e dialetti

Postby OldBoring » 2014-09-28, 14:50

È vero, avevo letto male. Oggi sono un po' rimbambito. :lol:


Return to “Italian (Italiano)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests