Wanted: some "bad english" dialog for a game :)

Moderator:OldBoring

synni1
Posts:69
Joined:2005-08-26, 21:10
Real Name:synni1
Gender:male
Location:none
Wanted: some "bad english" dialog for a game :)

Postby synni1 » 2009-03-02, 19:24

Hey there,

I'm team member of a game development team which is already available in german, but whose English translation is in the works. This is what I'm doing right now :)

But there is one character in the game who speaks a South German dialect, whose funniness would completely go down the drain if I let him speak English with a South German accent. Nor would it make sense that he had eaten a typical South German food specialty, because hardly anyone would know about that in the English-speaking world.
So I thought about a sort of "half-broken italo-english" in the English version.
He is supposed to not speak cleanest English in order to preserve some of his local characteristics.

However, I'd have someone proofread this part first before I let this loose on the public.
(X speaks South German dialect - translation into clean English by me; Y speaks clean American English.)

X: "Well, I got a problem with my stomach."
Anzi...I gotta un problema with my stomaco.

Y: "Pardon?"

X: "You know, I ate a <foodname1> and a wagonload of <foodname2> afterwards."
Sappi, I atte a mostruosa calzone and-e un Alfa Romeo full of tiramisù afterwards-e...

Y: Ah I see ... *thinking* (Whatever that meant.)

X: "I got a nasty diarrhea! You get me?"
I have-e now a cacarellone! You get-a me?

Y: "You got a... WHAT?"

X: "For Christ's sake, I got a nasty diarrhea! You get what I mean now?"
SANT'IDDIO, I GOT A CACARELLONE! You get-a me what I mean-e?

Y: Uh yes ... thank you!

X: "Diarrhea! I'm feeling like a bit of seasick! You get what I mean now?"
Cacarellone! I'm a-feeling just like ... eeeeeh.... lotta seasick-e! Got it-e?

Y: Ah now I see! How did that happen to you?

X: "How ... oh well ... it's my very first flight, you know."
Beh...is-a my first flight-a you kno'.

Y: Huh? WHAT is it that you have?

X: "Are you so stupid or are you just pretending? I SAID IT'S MY FIRST FLIGHT, FOOL!"
Are you making una faccia del stupido or are you stupido eh? I SAID IT'S-A MY FIRST-A FLIGHT, MAMMALUCCO!

Y: Erm...You're saying it's your first flight...and you're feeling uneasy!?

X: "Gracious! It's about time that you grasp it, dimwit!
"Madonna mia! 'Bout time you are capito, MINCHIONE!"

Y: Fair enough, so I'd better leave you alone now...because if one is feeling uneasy, too much talking won't do any good!

X: "Sod off!"
Vattene! Sod off!

--

That's the gist of this episode.

I'd be very grateful if someone could get some more humor out of it and/or fix some errata in language. Thanks in advance.

Return to “Italian (Italiano)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests