Moderator:OldBoring
leppie wrote:Lama, they have already choosen the words, as far as I can understand...
KingHarvest wrote:Not really.
delosbueis wrote:As I explained earlier, it doesn't have to be literally untranslatable, it's more about the context, culture etc and having one for one word with the same richness
but thanks
voron wrote:Well, "magari" is indeed not an easy word to learn to use correctly, because there's also "forse" for maybe, or even "probabilmente", and they are not totally interchangeable.
voron wrote:You can choose an example as basic as a word for "now": there's a choice between "adesso" and "ora" (and also less obvious variants).
voron wrote:Actually, I do not believe that ANY 2 words in a language are totally interchangeable, if one of them hasn't fallen out of use it is for a reason.
And about truzzo being peculiar of Italian culture, it's somewhat offensive...
Return to “Italian (Italiano)”
Users browsing this forum: No registered users and 12 guests