La persona sotto di me.

Moderator:OldBoring

User avatar
plengfruit
Posts:305
Joined:2017-04-16, 15:39
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)
Re: La persona sotto di me.

Postby plengfruit » 2017-05-04, 10:14

In realtà no, non ce ne sono che mi veramente intereressano. Sole lingue minoritarie notevole qui sono il tedesco (a cui non ho tempo da imparare) e l'ucraino (da cui non ho bisogna ora che imparo il russo).

La prossima persona non ha molti problemi a comprendere i dialetti della sua lingua.
Image Image Image Image Image

IpseDixit

Re: La persona sotto di me.

Postby IpseDixit » 2017-05-04, 10:30

plengfruit wrote:In realtà no, non ce ne sono che mi interessano* veramente. Le sole lingue minoritarie notevoli (rilevanti) qui sono il tedesco (che non ho tempo per imparare) e l'ucraino (di cui non ho bisogno ora che imparo il russo).


*Il pronome oggetto e il verbo non possono essere intervallati da un avverbio o da altre parti del discorso, devono sempre stare insieme. Personalmente userei piuttosto il congiuntivo "interessino", ma anche l'indicativo non appare come sbagliato.

plengfruit wrote:La prossima persona non ha molti problemi a comprendere i dialetti della sua lingua.


Il termine dialetto è sempre fonte di confusione perché, nella lingua italiana, di solito si usa questo termine per riferirsi a quelle che sono, in realtà, vere e proprie lingue (sebbene minoritarie) che si trovano nel territorio italiano, e quindi ad esempio la lingua napoletana, siciliana, veneta, piemontese, emiliana etc etc sono di solito chiamate erroneamente "dialetti".

Quindi se intendevi chiedere come me la cavo con la comprensione delle lingue minoritarie d'Italia, direi male a parte alcune eccezioni. Se invece con "dialetto" intendevi dire le diverse varietà d'italiano, allora direi che non ho nessun problema di comprensione.

La persona sotto di me una volta è salita su una mongolfiera.

User avatar
plengfruit
Posts:305
Joined:2017-04-16, 15:39
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)

Re: La persona sotto di me.

Postby plengfruit » 2017-05-04, 13:47

Mai, ma vorrò farlo. Mi piacevano sempre le mongolfiere.

La persona sotto di me impara regole grammaticali velocemente.
Image Image Image Image Image

IpseDixit

Re: La persona sotto di me.

Postby IpseDixit » 2017-05-04, 14:00

plengfruit wrote:Mai, ma vorrò (voglio) farlo. Mi sono sempre piaciute le mongolfiere.

La persona sotto di me impara le regole grammaticali velocemente.


Nì*, dipende.

La persona sotto di me viaggia spesso.


*sincrasi composta da "no" e "sì".

User avatar
plengfruit
Posts:305
Joined:2017-04-16, 15:39
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)

Re: La persona sotto di me.

Postby plengfruit » 2017-05-04, 14:12

Molto raramente al giorno d'oggi.

La prossima persona mi dirà i suoi canali italiani preferiti di youtube.*

*O magari si dice 'canali youtube'? :hmm:
Image Image Image Image Image

IpseDixit

Re: La persona sotto di me.

Postby IpseDixit » 2017-05-04, 14:27

plengfruit wrote:*O magari si dice 'canali youtube'? :hmm:


Sì, a me suona un po' meglio "canali youtube italiani preferiti".

---

Non guardo quasi mai Youtube Italia perché preferisco vedere video in lingue straniere così che possa allenarmi con la comprensione, comunque, ora così su due piedi, mi viene in mente Yotobi, Croix89, BarbieXanax e Ilenia Zodiaco.

La persona sotto di me legge molti racconti brevi.

User avatar
plengfruit
Posts:305
Joined:2017-04-16, 15:39
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)

Re: La persona sotto di me.

Postby plengfruit » 2017-05-06, 9:56

Preferisco storie lunghe, come nei libri.

La prossima persona crede che il fine guistifica i mezzi.
Image Image Image Image Image

User avatar
germantiger
Posts:710
Joined:2014-02-17, 17:42
Real Name:Tiger / Тайгер
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: La persona sotto di me.

Postby germantiger » 2017-05-06, 15:42

No, non ogni volta.

La persona sotto di me impara le lingue a coppie (p.es. l'italiano con lo spagnolo).
Native: (en -US) (de) (Fränggisch)
Advancedish: (fr) (lu)
Intermediate: (es) (it)
Learning: (ru) (pl)
Corrections welcomed!

User avatar
plengfruit
Posts:305
Joined:2017-04-16, 15:39
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)

Re: La persona sotto di me.

Postby plengfruit » 2017-05-08, 17:11

Certo, sto imparando il francese col russo e l'italiano.

La persona sotto di me ha bisogno di un elefante.
Image Image Image Image Image

IpseDixit

Re: La persona sotto di me.

Postby IpseDixit » 2017-05-09, 8:51

plengfruit wrote:Certo, sto imparando il francese col russo e l'italiano.


Allora non è una coppia. (coppia = qualcosa composto da due elementi)

---

No, non credo di aver bisogno di un elefante, nonostante li trovi molto carini, soprattutto i cuccioli.

La persona sotto di me ha già organizzato le sue vacanze estive.

User avatar
Bernard
Posts:4333
Joined:2010-11-19, 13:33
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

La persona sotto di me.

Postby Bernard » 2017-05-10, 8:55

Le vacanze estive non le organizzo mai a lungo termine, perché preferisco sempre prendere decisioni spontanee.

La persona sotti di me ci dirà cosa preferisce, prendere le ferie in un territorio pianeggiante od in una regione montagnosa.

IpseDixit

Re: La persona sotto di me.

Postby IpseDixit » 2017-05-10, 9:12

plengfruit wrote:Preferisco storie lunghe, come nei libri.


Suppongo tu intenda i romanzi (novels), e comunque anche le storie brevi si trovano sotto forma di libro.

plengfruit wrote:La prossima persona crede che il fine giustifichi (devi usare il congiuntivo qui) i mezzi.


germantiger wrote:No, non ogni volta non sempre.


Bernard wrote:Le vacanze estive non le organizzo mai a lungo termine, perché preferisco sempre prendere decisioni spontanee.

La persona sotto di me ci dirà cosa preferisce: prendere le ferie in un territorio pianeggiante od in una regione montagnosa*?


*Non c'è niente di sbagliato grammaticalmente ma nessuno si esprimerebbe così, ti consiglio di dire:

"La persona sotto di me ci dirà cosa preferisce: le ferie in pianura o in montagna?"

O ancora meglio:

"La persona sotto di me ci dirà se preferisce le ferie in pianura o in montagna."

User avatar
Bernard
Posts:4333
Joined:2010-11-19, 13:33
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Postby Bernard » 2017-05-10, 9:58

IpseDixit wrote:...*Non c'è niente di sbagliato grammaticalmente ma nessuno si esprimerebbe così, ti consiglio di dire:
"La persona sotto di me ci dirà cosa preferisce: le ferie in pianura o in montagna?"
O ancora meglio:
"La persona sotto di me ci dirà se preferisce le ferie in pianura o in montagna."
Ciao, IpseDixit! Grazie per le tue spiegazioni. Sono di grande valore per me, perché sembra che io tenda, per così dire, allo stile barocco :lol: .

User avatar
plengfruit
Posts:305
Joined:2017-04-16, 15:39
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)

Re: La persona sotto di me.

Postby plengfruit » 2017-05-15, 17:51

Bernard wrote:La persona sotti di me ci dirà cosa preferisce, prendere le ferie in un territorio pianeggiante od in una regione montagnosa.

Sulle montagne, con certezza, ogni volta.

La prossima persona può sentire l'oceano adesso.
Image Image Image Image Image

User avatar
Bernard
Posts:4333
Joined:2010-11-19, 13:33
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

La persona sotto di me.

Postby Bernard » 2017-05-16, 8:19

Adesso non sento nient'altro che le onde che battono sulla riva del Reno...

La persona sotto di me pensa che il cambiamento climatico sia un fatto innegabile.

User avatar
plengfruit
Posts:305
Joined:2017-04-16, 15:39
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)

Re: La persona sotto di me.

Postby plengfruit » 2017-05-16, 8:58

Certo. Non sono solo sicuro se la sua causa sia l'attività umana.

La prossima persona non si preoccupa del suo futuro.
Image Image Image Image Image

IpseDixit

Re: La persona sotto di me.

Postby IpseDixit » 2017-05-16, 10:35

plengfruit wrote:Certo. Solamente / Solo che non sono sicuro che la sua causa sia l'attività umana.

La prossima persona non si preoccupa del suo futuro.

User avatar
Bernard
Posts:4333
Joined:2010-11-19, 13:33
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: La persona sotto di me.

Postby Bernard » 2017-05-16, 12:26

plengfruit wrote:...La prossima persona non si preoccupa del suo futuro.
:hmm: Questo non lo faccio esageratamente, perché ascolto le parole di Orazio (od. 1, 11) Strappa l’attimo, e non fidarti per nulla del domani.

La persona sotto di me ci dirà quali uccelli canori riconosce dal loro modo di cantare.

IpseDixit

Re: La persona sotto di me.

Postby IpseDixit » 2017-05-16, 12:28

Bernard wrote:
plengfruit wrote:...La prossima persona non si preoccupa del suo futuro.
:hmm: Questo non lo faccio esageratamente, perché ascolto le parole di Orazio (od. 1, 11) Strappa l’attimo, e non fidarti per nulla del domani.

La persona sotto di me ci dirà quali uccelli canori riconosce dal loro modo di cantare.

User avatar
Bernard
Posts:4333
Joined:2010-11-19, 13:33
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: La persona sotto di me.

Postby Bernard » 2017-05-16, 12:44

plengfruit wrote:...La prossima persona non si preoccupa del suo futuro.
:hmm: Non mi preoccupo del mio futuro, perché ascolto le parole di Orazio (od. 1, 11) Strappa l’attimo, e non fidarti per nulla del domani.
(Santo cielo, ho saltato la particella negativa :oops: . Grazie, IpseDixit!)

La persona sotto di me ci dirà quali uccelli canori riconosce dal loro modo di cantare.


Return to “Italian (Italiano)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests