ainurakne wrote:They are complete synonyms. I think the only difference between them is that they probably originate from either different dialects or different regions of Estonia. But I have heard all of them - except kura - spoken by ordinary people.
If i'm not mistaken, then vasak has been originally paired with hüvak, vasem and pahem with parem and kura with hüva - although, I could be mistaken, it just sounds logical like this.
While I have heard the three "lefts" (vasak, vasem and pahem), I have actually never heard hüvak used by anyone, only seen it in literature.Linguaphile wrote:I had actually never heard hüvak before so now I can add it to my vocabulary as well. Good to know!
ainurakne wrote:And, about pahem, I think even one (or some) of my grandparents uses it (although not always).
Lumilintu wrote:ainurakne wrote:And, about pahem, I think even one (or some) of my grandparents uses it (although not always).
There's one context where I use exclusively pahem (never vasak) - and that's knitting.
The plain stitch is called parempidine silmus whilst the purl stitch is called pahempidine. It's actually the same logic as in German, where of the two main stitches one is called the right one and the other one the left one. Until this day I actually never heard of the English equivalents, I hope I got them right.
Lumilintu wrote:Oh, and also the pahem pool is always the side of the item that isn't supposed to show.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest